Carols

 

  

 

 

 

                             

                           

 

                                                  

                                   ¢Ý Ç¥ °î¸ñÀº  À» Ŭ¸¯, ij·² µé¾î º¸¼¼¿ä

                   Å©¸®½º¸¶½º ij·² °î¸ñ

 

   All I want for Christmas is my two front teeth ¢Ý
   All I want for Christmas is you ¢Ý
   Angels we have heard on high ¢Ý
   Away in a manger ¢Ý
   Christmas Alphabet ¢Ý
   Christmas auld lang syne ¢Ý
   Christmas song, the ¢Ý
   Christmas time's a coming ¢Ý
   Deck the hall ¢Ý
   Don't save it all for Christmas day ¢Ý
   First Noel, the ¢Ý
   Frosty the snowman ¢Ý
   Greatest gift of all, the ¢Ý
   Hark! The herald angels sing ¢Ý
   Have yourself a merry little Christmas ¢Ý
   Here comes Santa Claus ¢Ý
   Holly and the ivy, the ¢Ý
   It's beginning to look a lot like Christmas ¢Ý
   I'll be home for Christmas ¢Ý
   Jingle bells ¢Ý
   Joy to the world ¢Ý
   Marvelous toy, the ¢Ý
   Mary's boy child ¢Ý
   O holy night ¢Ý
   Old toy train ¢Ý
   Rudolph the red nosed reindeer ¢Ý
   Santa Claus is coming to town ¢Ý
   7 o'clock news / Silent night ¢Ý
   Silent night, holy night ¢Ý
   Silver bells ¢Ý
   There's no place like home ¢Ý
   Twelve days of Christmas, the ¢Ý
   Two steps 'round the Christmas tree ¢Ý

       ¡Ø ÀÌ Ä³·²Àº [Ãßõ°î ÄÚ³Ê] 509¹ø¿¡µµ ÀÖÀ¸´Ï ¡æ  ¿©±â¸¦ Ŭ¸¯ ÇÏ¿© µé¾î º¸¼¼¿ä

   We wish you a merry Christmas ¢Ý
   White Christmas ¢Ý

 

.

   Å©¸®½º¸¶½º ij·² °¡»ç

 

  Silent night, holy night   Pat Boone
    °í¿äÇÑ ¹ã,  °¡·èÇÑ ¹ã            
Connie Francis ¡æ
      Cristy lane ¡æ                Brothers Four ¡æ

Silent night, Holy night.                                   °í¿äÇÑ ¹ã,  °Å·èÇÑ ¹ã

All is calm, all is bright,                                  Àú±â º¸ÀÌ´Â ¼º¸ð´Ô°ú ±× ¾Æ±â ÁÖÀ§´Â

Round yon Virgin Mother and Child.               ¸ðµç °ÍÀÌ °í¿äÇϰí, ¸ðµç °ÍÀÌ ºû³ª³×.

Holy Infant, so tender and mild,                      °Å·èÇϽŠ¾Æ±â, Á¤¸» ¿ÂÈ­ÇÏ½Ã°í Æò¾ÈÇϽðí,

Sleep in heavenly peace,                              ÇÏ´ÃÀÇ Æò¿Â ¼Ó¿¡ ÀáÀڽó×,

Sleep in heavenly peace.                              ÇÏ´ÃÀÇ Æò¿Â ¼Ó¿¡ ÀáÀڽó×.


Silent night, Holy night,                                   °í¿äÇÑ ¹ã, °Å·èÇÑ ¹ã,

Shepherds quake at the sight                        Àú ¸Ö¸® Çϴ÷κÎÅÍ ¿µ±¤ÀÌ È帣´Ï

Glories stream from heaven afar,                   ¾çÄ¡±âµéÀÌ ±× ±¤°æÀ» º¸°í ³î¶ó ¶³¾ú³×,

 

Heavenly hosts sing, "Alleluia"                       "ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¾çÇ϶ó" õ»çµéÀÌ ³ë·¡ÇÏ´Ï

Christ, the Saviour, is born,                           ±¸¼¼ÁÖ, ±×¸®½ºµµ°¡ ³ª¼Ì³×,

Christ, the Saviour, is born.                           ±¸¼¼ÁÖ, ±×¸®½ºµµ°¡ ³ª¼Ì³×.


Silent night, Holy night,                                  °í¿äÇÑ ¹ã, °Å·èÇÑ ¹ã,

Son of God, love's pure light                         ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµé, »ç¶ûÀÇ ¼ø¼öÇÑ ºûÀ̽ó×.

Radiant beams from Thy holy face                ±× °Å·èÇÑ ¾ó±¼¿¡¼­ ±¤Ã¤°¡ ºû³ª³×,

Jesus, Lord, at Thy birth,                               ÁÖ ¿¹¼ö ž½Ç ¶§¿¡.

Jesus, Lord, at Thy birth.                               ÁÖ ¿¹¼ö ž½Ç ¶§¿¡,

        

             ( °ø½Ä ¿ì¸®¸» °¡»ç´Â ¡æ Âù¼Û°¡ 109 Àå,  °¡Å縯 ¼º°¡ 99   ÀÔ´Ï´Ù)

 

  Away in a manger  Anne Murray
                                        Cristy Lane ¡æ       


Away in a manger, no crib for a bed,

The little Lord Jesus laid down his sweet head.

The stars in the sky looked down where he lay,

The little Lord Jesus asleep in the hay.


The cattle are lowing, the poor baby awakes,

but little Lord Jesus no crying he makes.

I love thee, Lord Jesus! Look down from the sky,

and stay by my cradle till morning is nigh.


Be near me, Lord Jesus;

I ask thee to stay close by me forever, and love me, I pray.

Bless all the dear children in Thy tender care,

and take us to heaven, to live with thee there.

   Àú ¸Ö¸® ¾î´À ±¸À¯¿¡¼­

 ´©¿ì½Ç ħ´ë°¡ ¾ø¾î, Àú ¸Ö¸® ¾î´À ±¸À¯¿¡

¾Æ±â ÁÖ ¿¹¼ö´Â ±× °í¿î ¸Ó¸®¸¦ ´¯È÷¼Ì³×.

ÇÏ´ÃÀÇ º°µéÀÌ ±×°¡ ´©¿ì½Å °÷À» ³»·Á´Ùº¸°í,

¾Æ±â ÁÖ ¿¹¼ö´Â °ÇÃÊ¿¡¼­ Àáµå¼Ì³×.


¼ÒµéÀÌ À½¸Å ÇÏ°í ¿ì´Â¼Ò¸®¿¡ °¡¿²Àº ±×

¾Æ±â Àá¿¡¼­ ±ú¾úÁö¸¸ ¾î¸° ÁÖ ¿¹¼ö´Â ¿ïÁö

¾Ê¾Ò³×. Àú´Â ÁÖ ¿¹¼ö ´ç½ÅÀ» »ç¶ûÇØ¿ä!

Çϴÿ¡¼­ ³»·Á´Ùº¸½Ã°í ¾ÆÄ§ÀÌ ´Ù°¡ ¿Ã ¶§

±îÁö Á¦ ¿ä¶÷ °ç¿¡ ¸Ó¹°·¯ÁÖ¼¼¿ä.


Á¦ °ç¿¡ °è¼ÅÁÖ¼¼¿ä, ÁÖ ¿¹¼ö´Ô; Àú´Â ´ç½Å²²

Á¦ °ç¿¡ ¿µ¿øÈ÷ °è½Ã¾î Àú¸¦ »ç¶ûÇØÁֽñâ

±âµµÇÏ¸ç °£Ã»ÇÕ´Ï´Ù. ¸ðµç ±Í¿©¿î ¾ÆÀ̵éÀ»

´ç½ÅÀÇ º¸»ìÇË ¼Ó¿¡ ÃູÇÏ»ç °Å±â¼­ ´ç½Å°ú

ÇÔ²² »ìµµ·Ï ÀúÈñµéÀ» Çϴóª¶ó·Î ºÎ¸£¼Ò¼­

 

   (°ø½Ä ¿ì¸®¸» °¡»ç´Â ¡æ Âù¼Û°¡ 113, 114 ÀåÀ» Âü°í Çϼ¼¿ä)

    Jingle bells  Pat Boone
    Alvin & Chipmonks ¡æ    Boney M ¡æ

Dashing through the snow in a one-horse open sleigh,

O'er the fields we go, laughing all the way.

Bells on bobtail ring, making spirits bright.

What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight.


Chorus :

Jingle bells, jingle bells, Jingle all the way.

Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.


Now the ground is white, go it while you're young.

Take the girls tonight and sing this sleighing song.

Get a bobtailed bay, two-forty for his speed.

Then hitch him to an open sleigh and crack! you'll take the lead.


A day or two ago I thought I'd take a ride

and soon Miss Fannie Bright was seated by my side.

The horse was lean and lank, misfortune seem'd his lot.

He got into a drifted bank and then we got upshot.

 

A day or two ago, the story I must tell

I went out on the snow, and on my back I fell;

A gent was riding by, in a one-horse open sleigh

He laughed as there I sprawling lie but quickly drove away

    Á¾µéÀÌ µþ¶ûµþ¶û ¿ï¸®³×


ÇÑ ÇÊÀÇ ¸»ÀÌ ²ô´Â µ¤°³ ¾ø´Â ½ä¸Å¸¦ Ÿ°í

´« À§¸¦ ´Þ·Á ¿ì¸®µéÀº µéÆÇÀ» ³Ñ¾î°¡³×,

µµÁß ³»³» ¸ðµÎ ÇÔ²² Áñ°Ì°Ô ¿ôÀ¸¸é¼­.

ªÀº ²¿¸®ÀÇ ¸»¿¡ ´Þ·ÁÀÖ´Â ¹æ¿ïµéÀÌ ¿ï·Á¼­ ±âºÐÀ» Áñ°Ì°Ô ÇÏ¿©ÁÖ³×.

¿À´Ã¹ã ½ä¸ÅÀÇ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸é¼­ ½ä¸Å¸¦ Ÿ´Â °ÍÀÌ Âü Àç¹ÌÀÖ±¸³ª.


ÇÕâ :

Á¾µéÀÌ µþ¶ûµþ¶û ¿ï¸®³×, Á¾µéÀÌ µþ¶ûµþ¶û

¿ï¸®³×, ½ä¸Å Ÿ°í °¡´Â µµÁß ³»³» ¿ï¸®³×.

¿À, ÇÑ ÇÊ ¸»ÀÇ ÁöºØ ¾ø´Â ½ä¸Å¸¦ Ÿ´Â °ÍÀÌ Âü Àç¹ÌÀÖ±¸³ª.


ÀÌÁ¦ ¶¥¹Ù´ÚÀº ´«À¸·Î »õÇϾé°Ô µÇ¾ú³×

Àþ¾úÀ» ¶§ ¿©ÇàÀ» ¶°³ª¼¼. ¿À´Ã ¹ã ¿©ÀεéÀ» µ¥¸®°í

ÀÌ ½ä¸ÅÀÇ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¼¼. ¹ã»ö ¸»À» µ¥·Á¿Í ÆÈ½Ê ¸¶ÀÏ·Î ´Þ·Áº¸¼¼.

±× ´ÙÀ½¿¡ ¸»À» ÁöºØ ¾ø´Â ½ä¸Å¿¡ Àâ¾Æ¸Å°í ö½â! ¾ÕÀå¼­ ³ª¾Æ°¡¼¼.


¸çÄ¥ Àü¿¡ ³»°¡ ½ä¸Å¸¦ Ÿ·ÁÇß´õ´Ï

È­´Ï ºÎ¶óÀÌÆ®¾çÀÌ ¹Ù·Î ³» °ç¿¡ ¾É¾Ò³×.

½ä¸Å ²ô´Â ±× ¸»Àº ¾ßÀ§¾î È£¸®È£¸® Çߴµ¥ ³à¼®Àº ¿îÀÌ ¾ø¾úÁö.

³à¼®ÀÌ ±×¸¸ Èë´õ¹Ì¿¡ µé¾î°¡´Â ¹Ù¶÷¿¡ ¿ì¸®´Â °á¸»ÀÌ ³µÁö.

 

¸îÀÏ Àü, ±× À̾߱â ÇØ¾ß°Ú±º¿ä

³ª´Â ´« ½×ÀÎ °÷À¸·Î ³ª°¬´Ù°¡ µî µÚ·Î ³Ñ¾îÁ³¾úÁö¿ä.

ÇÑ ³²ÀÚ°¡ ÇÑÇÊ ¸»ÀÌ ²ô´Â ½ä¸Å¸¦ Ÿ°í ³» °çÀ» ½ºÃÄ Áö³ª°¬ÁÒ.

±× »ç¶÷Àº Å«´ëÀÚ·Î ´©¾îÀÖ´Â ³ª¸¦ º¸°í ¿ôÀ¸¸ç È× Áö³ª°¬¾î¿ä.

 

    White Christmas  Bing Crosby     ÇÏ¾á ´« ³»¸° Å©¸®½º¸¶½º                                  Dolly Parton ¡æ  Daniel O'Donnell ¡æ

I'm dreaming of a white Christmas                 ³ª´Â »õÇÏ¾á ´« ³»¸° Å©¸®½º¸¶½º¸¦ ²Þ²Ù°í ÀÖ¾î¿ä,

Just like the ones I used to know                   ³»°¡ Àß ¾Ë°íÀÖ´Â ¹Ù·Î ±×·± Å©¸®½º¸¶½ºÁö¿ä,

Where the tree tops glisten                            ³ª¹«³¡ÀÌ ´« µ¤Çô ÇϾæ°Ô ¹Ý¦À̰í

And children listen                                         ¾ÆÀ̵éÀÌ ´«±æ À§·Î ´Þ¸®´Â

To hear the sleigh bells in the snow.             ½ä¸ÅÀÇ ¹æ¿ï¼Ò¸®¸¦ µè´Â...

I'm dreaming of a white Christmas                 ³ª´Â ÇÏ¾á ´« µ¤ÀÎ Å©¸®½º¸¶½º¸¦ ²Þ²Ù°í ÀÖ¾î¿ä,

With every Christmas card I write                  Å©¸®½º¸¶½º Ä«µå¸¶´Ù Àλ縻À» :

¡¨May your days be merry and bright            "´ç½ÅÀÇ »ý¾Ö°¡ Áñ°Ì°í ºû³ª¸ç ¾ÕÀ¸·Î ´õ ¸¹Àº »õÇϾá

   And may all your Christmases be white.¡¨   ´« µ¤ÀÎ Å©¸®½º¸¶½º¸¦ ¸ÂÀÌÇϼҼ­." ¶ó°í ÀûÀ¸¸é¼­¿ä.

 

      First Noel, the Suzy Bogguss      ¸Ç óÀ½ ¼ºÅº


The first Noel the angel did say                          ¸Ç óÀ½ÀÇ ¼ºÅºÀº µé¿¡ ÀÖ´Â

Was to certain poor shepherds in field              ¾î´À °¡³­ÇÑ ¾çÄ¡±âµé¿¡°Ô

as they lay: In fields where they lay                   ÀüÇØÁ³´Ù°í õ»ç°¡ ¸»Çß³×

keeping their sheep on a cold                           ±×µéÀº µé¿¡¼­ ¾çÀ» Ä¡°í ÀÖ¾ú°í

winter's night that was so deep.                        Ãß¿î °Ü¿ï¹ãÀº ±í¾î¸¸ °¬¾ú³×.


Noel, Noel, Noel, Noel,                                       ¼ºÅº, ¼ºÅº, ¼ºÅº, ¼ºÅº.

Born is the King of Israel.                                   À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ ³ª¼Ì³×.


They looked up and saw a star,                 ¾çÄ¡±âµéÀÌ ÇÏ´ÃÀ» ÃÄ´Ùº¸´Ù°¡ ÇÑ º°À» º¸¾Ò³×,

Shining in the east, beyond them far,         µ¿ÂÊ¿¡¼­ ºû³ª´Â Àú ¸Ö¸® ÀÖ´Â º°À»

And to the earth it gave great light,              ±×º°Àº Áö»ó¿¡ Å« ºûÀ» ¹ßÇÏ¿´³×

And so it continued both day and night.      ³·¿¡µµ ¹ã¿¡µµ ±× Å« º°ÀÌ ºûÀ» ºñÃß¾ú³×.


And by the light of that same star,                ±× Å« º°ÀÇ ºûÀ» º¸°í, ¸Ö°í ¸Õ ³ª¶ó¿¡¼­

Three wise men came from country far;       ¼¼ »ç¶÷ÀÇ ÇöÀÚ(úçíº)°¡ ã¾Æ ¿ÔÀ¸´Ï,

To seek for a King was their intent,              ±×µéÀÇ ¸ñÀûÇÏ´Â ¹Ù°¡ ¿ÕÀ» ã´Â °ÍÀ̾ú³×

And to follow the star wherever it went.        ±×·¡¼­ ¾îµðµç ±× Å« º°À» µû¶ó ³ª¼¹³×.


This star drew nigh to the north-west,         ±× º°Àº ºÏ¼­ÂÊÀ¸·Î ¿òÁ÷¿© °¡¼­

O'er Bethlehem it took its rest,                      º£µé·¹Çð À§¿¡¼­ ¸ØÃß¾ú³×,

And there it did both stop and stay              ±×¸®°í´Â ±× º°ÀÌ ¸ØÃç ¼­¼­ °¡¸¸È÷ ÀÖ¾úÁö

Right over the place where Jesus lay.         ¾Æ±â ¿¹¼ö´ÔÀÌ ´©¾î °è½Å °÷ ¹Ù·Î À§¿¡¼­.

 

Then entered in those wise men three,        ±×µé ¼¼ »ç¶÷ÀÇ ÇöÀεéÀº ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡¼­

Full reverently upon their knee,                     ¾ÆÁÖ °æ°ÇÇÏ°Ô ¹«¸­À» ²Ý¾ú³×,

And offered there in His presence               ±×¸®°í ¾Æ±â¿¹¼ö°è½Å °÷¿¡¼­ ±×µéÀÌ °¡Á®¿Â

Their gold and myrrh and frankincense.      ¼¼ °¡Áö º¸¹° Ȳ±Ý, ¸ô¾à°ú À¯ÇâÀ» µå·È³×.


Then let us all with one accord                          ±×·¯´Ï ¿ì¸® ´ÙÇÔ²²

Sing praises to our Heavenly Lord,                    Çϴÿ¡ °è½Å ÁÖ¸¦ Âù¾çÇϼ¼,

That hath made heaven and earth of nought,     ÃµÁö ¸¸¹°À» ¸¸µå½Ã°í, ÁÖÀÇ ÇǷμ­

And with His blood mankind hath bought.           Àηù¸¦ ¾òÀ¸¼ÌÀ½À» Âù¾çÇϼ¼.

 

      ( °ø½Ä ¿ì¸®¸» °¡»ç´Â ¡æ Âù¼Û°¡ 123 ÀåÀ» Âü°í Çϼ¼¿ä)

 

    Marvelous toy, the John Denver

                                       Peter, Paul & Mary ¡æ


When I was just a wee little boy full of health and joy;

One Christmas morning I've seen a marvelous little toy.

A wonder to behold it was, with many colors bright,

and the moment I laid eyes on it, it became my heart's delight.


It went ¢©zip¢©when it moved, and ¢©bop¢©when it stopped,

And ¢©whirr¢©when it stood still.

I never knew just what it was and I guess I never will.


The first time that I picked it up I had a big surprise,

For right on its bottom were two big

buttons that looked like big green eyes,

I first pushed one and then the other,

And then I twisted its lid, and when I set it down again,

Here is what it did:


It first marched left and then marched

right and then marched under a chair,

And when I looked where it had gone,

It wasn't even there !

I started to cry and my daddy laughed,

For he knew that I would find,

When I turned around, my marvelous toy,

Chugging from behind.


Well, the years have past by too quickly,

It seems, and I have my own little boy,

And yesterday I gave to him my marvelous little toy.

His eyes nearly popped right out of his

head and he gave a squeal of glee.

Neither one of us knows just what it is,

But he loves it, just like me.


(Final chorus)

It still goes¢©zip¢©when it moves and ¢©bop¢©when it stops

And ¢©whirr¢©when it stands still.

I never knew just what it was and I guess I never will.

 

      ³î¶ó¿î Àå³­°¨


³»°¡ °Ç°­°ú Áñ°Å¿òÀÌ °¡µæ á¾ú´ø ¾ÆÁÖ Àڱ׸¸ ²¿¸¶¿´À» ¶§

¾î´À Å©¸®½º¸¶½º³¯ ¾ÆÄ§ ³ª´Â ÇÑ ³î¶ó¿î ÀÛÀº Àå³­°¨À» º¸¾ÒÁö

ºû³ª´Â ¸¹Àº »öÀ» ¶í ±×°ÍÀº ¹Ù¶óº¸±â¿¡

³î¶ö¸¸ÇÑ °ÍÀ̾úÁö. ³»°¡ ±×°ÍÀ» º¸´Â ¼ø°£

³» ¸¶À½Àº ±â»ÝÀ¸·Î °¡µæ á¾î.


±×°ÍÀº ¢©ÈÝ¢©ÇÏ°í ¿òÁ÷À̰í, ¸ØÃâ ¶§´Â ¢©Å¹¢©ÇÏ°í ¸ØÃß¾ú¾î.

±×¸®°í´Â ¢©ÇÁ¸£¸£¢©ÇÏ°í¼­ °¡¸¸È÷ ¼­ÀÖ¾úÁö.

±×°Ô µµ´ëü ¹«¾ùÀÎÁö ³ª´Â ÀüÇô ¸ô¶ú¾î

¾ÕÀ¸·Îµµ ³ª´Â ¾Ë ¼ö ¾øÀ» °Í °°¾Æ.


³»°¡ ¸Ç óÀ½ ±×°ÍÀ» Áý¾îµé°í¼­ ³ª´Â ¸÷½Ã ³î¶úÁö

Ä¿´Ù¶õ ÃʷϺû ´«°°ÀÌ »ý±ä µÎ °³ÀÇ Ä¿´Ù¶õ

´ÜÃß°¡ ¹Ù·Î ¹Ø¹Ù´Ú¿¡ ºÙ¾î ÀÖ¾úÀ¸´Ï±î,

³ª´Â ¸ÕÀú Çϳª¸¦ ´­·¯º¸°í¼­ ´Ù¸¥ °ÍÀ» ´­·¶Áö,

±×¸®°í´Â ¶Ñ²±À» ºñƲ¾ú¾î, ±×¸®°í ³»°¡ ±×°ÍÀ» ´Ù½Ã ³õÀ¸´Ï±î

±×°ÍÀº ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿´Áö:


±×°ÍÀº ¸ÕÀú ¿ÞÂÊÀ¸·Î ÇàÁø ÇÏ´õ´Ï ¿À¸¥ÂÊ

À¸·Î ³ª¾Æ°¡´Ù°¡ ÀÇÀÚ ¹ØÀ¸·Î ÀüÁøÇßÁö,

±×·¡ ³»°¡ ¾îµð °¬³ª »ìÆì º¸¾Ò´õ´Ï °Å±â¿¡ ¾ø´Â °Å¾ß !

³ª´Â ¿ïÀ½À» ÅÍÆ®·È°í ¾Æºü´Â ¿ôÀ¸¼ÌÁö,

¾Æºü´Â ³»°¡ ±×°ÍÀ» ã¾Æ³¾ °ÍÀ» ¾Æ¼ÌÀ¸´Ï±î

³»°¡ µÑ·¯º¸´Ï ³» ³î¶ó¿î Àå³­°¨ÀÌ µÚ¿¡¼­

ºÎÅÍ Ä¢Ä¢ÆøÆø ÇÏ°í ¼Ò¸®¸¦ ³»°íÀÖÁö ¹¹¾ß.


±×·¡, ¿©·¯ ÇØ°¡ Âü »¡¸®µµ Áö³ª°¬¾î,

±×·± °Í °°¾Ö, ³»°¡ Á¶±×¸¸ ¾Æµé³ðÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ¸»¾ß,

±×·¡¼­ ¾îÁ¦ ³ª´Â ±× ³à¼®¿¡°Ô ³» ³î¶ó¿î Àå³­°¨À» ÁÖ¾úÁö.

³à¼®ÀÇ µÎ ´«ÀÌ ±×ÀÇ ¸Ó¸®¿¡¼­ ¹Ù·Î Æ¢¾î ³ª¿Ã ¹øÇßÁö,

¸÷½Ã ±â»µ¼­ ¼Ò¸®¸¦ Áö¸£´õ±º

¿ì¸® Áß ´©±¸µµ ±×°ÍÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö ¸ð¸£Áö,

ÇÏÁö¸¸ ±× ¾Ö´Â ²À ³ªÃ³·³ ±×°É ÁÁ¾ÆÇÏÁö.


(¸¶Áö¸· ÈÄ·Å)

±×°ÍÀº ¾ÆÁ÷µµ¢©ÈÝ¢©ÇÏ°í ¿òÁ÷À̰í, ¸ØÃâ ¶§´Â¢©Å¹¢©ÇÏ°í ¸ØÃßÁö.

±×¸®°í´Â ¢©ÇÁ¸£¸£¢©ÇÏ°í¼­ °¡¸¸È÷ ¼­ÀÖÁö.

±×°Ô µµ´ëü ¹«¾ùÀÎÁö ³ª´Â ÀüÇô ¸ô¶ú¾î

¶Ç ¾ÕÀ¸·Îµµ ³ª´Â ¾Ë ¼ö ¾øÀ» °Í °°¾Æ.

 

  There's no place like home  Glen Campbell

   ³» Áý °°Àº °÷ ¾îµð¿¡µµ ¾ø¾î¿ä

 

When the soft snow is falling,                 ºÎµå·¯¿î ´«ÀÌ ³»¸®°í ÀÖÀ» ¶§

Each roof becomes a dome.                  ÁöºØµéÀº µ¿±×¶õ ÁöºØÀÌ µÇÁö¿ä.

Then, you hear your heart calling          ±×·¯¸é, »ç¶÷µéÀº ¸¶À½¼ÓÀÇ ¿ÜħÀ» µè½À´Ï´Ù.

There's no place like home.                   ³» Áý °°Àº °÷Àº ¾îµð¿¡µµ ¾øÁö

There's no place like home,                   ³» Áý °°Àº °÷Àº ¾îµð¿¡µµ ¾ø¾î¶ó ´Â ¿ÜħÀ».

That's when you must believe.               ±×·¸°Ô »ý°¢ÇÏ¸é ±×·¡¿ä.

There's no place like home.                   ³» Áý °°Àº °÷Àº ¾îµð¿¡µµ ¾øÁö¿ä

Especially, Christmas Eve.                      Æ¯º°È÷ Å©¸®½º¸¶½º Àü¾ß¿¡´Â ±×·¡¿ä.


And the meadows gleam neatly              ºøÀ¸·Î ºø¾î ³õÀº °Íó·³

As though brushed by a comb.              ¹ã»õµéÀº Áñ°Ì°Ô ³ë·¡Çϳ×.

There's no place like home.                   ³» Áý °°Àº °÷Àº ¾îµð¿¡µµ ¾øÁö

There's no place like home,                   ³» Áý °°Àº °÷Àº ¾îµð¿¡µµ ¾ø´Ù°í ³ë·¡ÇÏÁö.

The song will sweetly say.                      ³ë·¡´Â »ó³ÉÇÏ°Ô ÀüÇØ ÁÙ °Å¾ß.

There's no place like home.                   ³» Áý °°Àº °÷Àº ¾îµð¿¡µµ ¾ø´Ù°í

Especially, Christmas Day.                     Æ¯º°È÷ Å©¸®½º¸¶½º ³¯¿¡´Â ±×·¡¿ä.


And the wooden fortunes found you        ¿ì¸®°¡ ¾î´À °÷¿¡¼­ ¹æÈ²ÇÏ¿©µµ

wherever you may roam.                        ¿ì¸®´Â Çà¿îÀ» ¸¸³¯ °Å¿¹¿ä.

With your loved ones all around you,      ³» ÁÖÀ§¿¡ ³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ´Â

there's just no place like home.              ¸Ö¸®¼­ Á¾¼Ò¸®°¡ µé·Á¿À°í

And the cloud is softly singing                ±¸¸§µµ ÀÛÀº ¼Ò¸®·Î ³ë·¡Çϰí ÀÖ¾î¿ä.

The gate outside is screaming               ´ë¹® ¹ÛÀÌ ¼Ò¶õÇØµµ

And there's no place like home.             ³» Áý °°Àº °÷Àº ¾îµð¿¡µµ ¾ø¾î¿ä.

 

  Two step 'round the Christmas tree    - Suzy Bogguss -


There's a wonderous sight and a joyful sound

Every Christmas Eve in a western town

Gather up the kids, all the friends and family

'Cause the holly's hung and the candles bright

They're tuning up the fiddles on a moonlit night

Roll back the rug so we can

two step 'round the Christmas tree.


There's a jolly man in a bright red suit

Did you ever see a Santa in cowboy boots

Whirling 'cross the floor spurs a jingling merrily

When they sing those carols soft and low

Well I'll be shouting out Cotton Eye Joe

Roll back the rug so we can

two step 'round the Christmas tree.


Waiting 'neath the mistletoe you'll never get a kiss

I never move that slow there's too much I could miss

"Cause a western girl can't be still

and a Silent Night is not for me

Roll back the rug so we can

two step 'round the Christmas Tree.


Red Bandanas, chili green,

Silver buckles on a new blue jeans

Shuffling 'round the room to a yuletide melody

Well I'm gonna be ready when Santa comes

But I'm gonna be dancing till he does

Roll back the rug so we can

two step 'round the Christmas tree.


Waiting 'neath the mistletoe you'll never get a kiss

I never move that slow there's too much I could miss

"Cause a western girl can't be still

and a Silent Night is not for me

Roll back the rug so we can

two step 'round the Christmas Tree.


   Å©¸®½º¸¶½º Ã߸®¸¦ ºù µ¹¾Æ µÎ ¹ßÀÚ±¹


³î¶ó¿î ±¤°æ°ú Áñ°Å¿î À½¼ºÀÌ ÀÖ¾î¿ä.

¼­ºÎÀÇ µµ½Ã¿¡¼­ Å©¸®½º¸¶½º Àü¾ß¿¡´Â...

¾ÆÀ̵é°ú Ä£±¸µé °¡Á·µé ´Ù ¸ðÀÌÁö¿ä

È£¶û°¡½Ã³ª¹«ÀÇ ¼ºÅºÀå½ÄÀÌ °É·ÁÀÖ°í ÃкÒÀÌ È¯Çϴϱî¿ä

´ÞºûÀÌ ºñÄ¡´Â ¹ã ¹ÙÀ̿ø° °¡¶ô¿¡ ¸ÂÃ߸鼭 ¸»ÀÌ¿¡¿ä.

Å©¸®½º¸¶½º Ã߸®¸¦ ºù µ¹¾Æ µÎ ¹ßÀÚ±¹ Ãã Ãâ ¼ö ÀÖ°Ô

¾çźÀÚ¸¦ µ¹µ¹ ¸»¾Æ Ä¡¿ö³õ¾Æ¿ä.


¸ÚÁø »¡°£ ¿Ê ÀÔÀº Àç¹ÌÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾î¿ä.

Ä«¿ìº¸ÀÌ ÀåÈ­½ÅÀº »êŸ ÇҾƹöÁö º¸¼Ì³ª¿ä? 

¸¶·ç°Ç³Ê ºùºù µ¹¸ç Áñ°Ì°Ô µþ¶ûµþ¶û ¹ÚÂ÷¸¦ °¡Çϸç...

»ç¶÷µéÀÌ Ä³·²À» Â÷ºÐÇÏ°í ³·°Ô ºÎ¸£°í ÀÖÀ» ¶§

³ª´Â Ä¿ÅϾÆÀÌÁÒ¸¦ Å©°Ô ¿ÜÄ¡¸ç Ä¿ÅϾÆÀÌÁÒ ÃãÀ» Ãâ·¡¿ä

Å©¸®½º¸¶½º Ã߸®¸¦ ºù µ¹¾Æ µÎ ¹ßÀÚ±¹ Ãã Ãâ ¼ö ÀÖ°Ô

¾çźÀÚ¸¦ µ¹µ¹ ¸»¾Æ Ä¡¿ö³õ¾Æ¿ä.


°Ü¿ì»ìÀÌ ¼ºÅºÀå½Ä ¾Æ·¡¿¡¼­ ±â´Ù¸®±â¸¸ Çϸé Ű½º ¸ø ¹Þ¾Æ¿ä.

³­ Àý´ë ±×·¸°Ô õõÈ÷ ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾Ê¾Æ¿ä. ³»°¡ ³õÄ¥ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ ³Ñ ¸¹¾Æ¼­ ±×·¡¿ä.

¼­ºÎÀÇ ¿©ÀÚ°¡ Á¶¿ëÇÏ°Ô ¾äÀüÈ÷ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø°í

¶Ç °í¿äÇÑ ¹ã °Å·èÇÑ ¹ãÀº Á¦ ÃëÇâÀÌ ¾Æ´Ï´Ï±î¿ä.

Å©¸®½º¸¶½º Ã߸®¸¦ ºù µ¹¾Æ µÎ ¹ßÀÚ±¹ Ãã Ãâ ¼ö ÀÖ°Ô

¾çźÀÚ¸¦ µ¹µ¹ ¸»¾Æ Ä¡¿ö³õ¾Æ¿ä.


»¡°£»ö Å« ½ºÄ«ÇÁ, °íÃߺû ÃÊ·Ï»ö,

»õ ºÒ·çÁø ¿Ê¿¡ Àº ¹öŬ, Å©¸®½º¸¶½º ¸á·Îµð¿¡ ¸ÂÃß¾î ¹æÀ» À̸®Àú¸® µ¹¾Æ´Ù´Ï³×.

»êŸÇҾƹöÁö ¸ÂÀÌÇÒ Áغñ ´Ù ÇϰÚÁö¸¸ ±×°¡ ÃãÃᫀ ¶§±îÁö ³ª ÃãÃâ °Å¿¹¿ä.

Å©¸®½º¸¶½º Ã߸®¸¦ ºù µ¹¾Æ µÎ ¹ßÀÚ±¹ Ãã Ãâ ¼ö ÀÖ°Ô

¾çźÀÚ¸¦ µ¹µ¹ ¸»¾Æ Ä¡¿ö³õ¾Æ¿ä.


°Ü¿ì»ìÀÌ ¼ºÅºÀå½Ä ¾Æ·¡¿¡¼­ ±â´Ù¸®±â¸¸ Çϸé Ű½º ¸ø ¹Þ¾Æ¿ä.

³­ Àý´ë ±×·¸°Ô õõÈ÷ ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾Ê¾Æ¿ä! ³»°¡ ³õÄ¥ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ ³Ñ ¸¹¾Æ¼­ ±×·¡¿ä.

¼­ºÎÀÇ ¿©ÀÚ°¡ Á¶¿ëÈ÷ ¾äÀüÈ÷ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø°í

¶Ç °í¿äÇÑ ¹ã °Å·èÇÑ ¹ãÀº Á¦ ÃëÇâÀÌ ¾Æ´Ï´Ï±î¿ä.

Å©¸®½º¸¶½º Ã߸®¸¦ ºù µ¹¾Æ µÎ ¹ßÀÚ±¹ Ãã Ãâ ¼ö ÀÖ°Ô

¾çźÀÚ¸¦ µ¹µ¹ ¸»¾Æ Ä¡¿ö³õ¾Æ¿ä.


¡ØCotton Eye Joe ´Â ¹Ì±¹ÀÇ Folk dance Áß Çϳª·Î ÁÖ·Î ¼ºÅº ÈÞ°¡Ã¶ ÆÄƼ, °áÈ¥½Ä ÇǷוּî

Áñ°Å¿î Çà»ç ¶§ °¡Á· Ä£Áöµî ¿©·¯ »ç¶÷µéÀÌ ÆÈ¯À» ³¢°í ºü¸¥ ÅÛÆ÷ÀÇ ¹ÙÀ̿ø° °î¿¡ ¸ÂÃß¾î ¿Þ¹ß, ¿À¸¥¹ß Çѹ߾¿ ±³´ë·Î Çѹ߷Π°è¼Ó µÎ ¹ßÀÚ±¹ ÀúÁø ÇÏ´Ù°¡ ÈÄÁøÇϸ鼭 Ãß´Â °æÄèÇÑ ÃãÀÌ¸ç  °¡²û [Ä¿ÅϾÆÀÌÁÒ]¶ó°í ¸ðµÎ ÇÔ²² ÇÑ ¸ñ¼Ò¸®·Î ¿ÜÄ¡¸é¼­ ¶°µé¼®Çϰí Áñ°Ì°Ô Ãß´Â ÀüÅë Folk dance Àε¥ ÃãÀÌ ÁøÇàµÇ´Â µ¿¾È À½¾ÇÀº Á¡Á¡ ´õ »¡¶óÁø´Ù°í ÇÕ´Ï´Ù.

±×¸®°í Ä¿ÅϾÆÀÌÁÒ´Â Cotton - eyed Joe ¶ó°íµµ Ç¥±âÇØ¿ä.

 

   7 o'clock news / Silent night    Simon & Garfunkel


This is the early evening edition of the news.

The recent fight in the House of Representatives was over

the open housing section of the Civil Rights Bill.

Brought traditional enemies together but it left the defenders

of the measure without the votes of their strongest supporters.

President Johnson originally proposed an outright ban covering

discrimination by everyone for every type of housing

but it had no chance from the start and everyone in Congress knew it.

A compromise was painfully worked out in the House Judiciary Committee.


In Los Angeles today comedian Lenny Bruce died of what was believed

to be an overdoes of narcotics. Bruce was 42 years old.


Dr. Martin Luther King says he does not intend to cancel plans

for an open housing march Sunday into the Chicago suburb of Cicero.

Cook County Sheriff Richard Ogleby asked King to call off the march

and the police in Cicero said they would ask the National Guard

to be called out if it is held.

King, now in Atlanta, Georgia, plans to return to Chicago Tuesday.


In Chicago Richard Speck, accused murderer of nine student nurses,

was brought before a grand jury today for indictment.

The nurses were found stabbed an strangled in their Chicago apartment.


In Washington the atmosphere was tense today as a special subcommittee

of the House Committee on Un-American activities continued its probe

into anti-Vietnam war protests.

Demonstrators were forcibly evicted from the hearings when they began

chanting anti-war slogans. Former Vice-President Richard Nixon says that

unles there is a substantial increase in the present war effort in Vietnam,

the U.S. should look forward to five more years of war.

In a speech before the Convention of the Veterans of Foreign Wars in New York,

Nixon also said opposition to the war in this country is the greatest single

weapon working against the U.S.


That's the 7 o'clock edition of the news,   Goodnight.


Silent night, Holy night

All is calm, All is bright

Round yon virgin mother and child

Holy infant so tender and mild

Sleep in heavenly peace, sleep in heavenly peace.


     7½Ã ´º½º/ °í¿äÇÑ ¹ã °Å·èÇÑ ¹ã


Àú³á ´º½º¸¦ ÀüÇÕ´Ï´Ù.

»ó¿øÀÇȸ¿¡¼­ÀÇ ÀÇÁ¦´Â ½Ã¹Î±Ç¹ý¾È¿¡ °üÇÑ ÁÖÅÃÇØ¹æÀÇ ¹®Á¦À̾ú½À´Ï´Ù.

ÀÌ ¹ý¾È¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀüÅëÀûÀ¸·Î ¹Ý´ë¸¦ ºÎ¸£Â¢¾î ¿Â ±×·ìÀÇ °á¼ÓÀº ´Ü´ÜÇÏ¿© ¹ý¾ÈÀÇ

¿ËÈ£ÀÚ´Â °¡Àå °­·ÂÇÑ ÁöÁöÀÚµéÀÇ Ç¥µµ ÀÒ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

ÁÔ½¼ ´ëÅë·ÉÀº ±âº»ÀûÀ¸·Î´Â ¸ðµç Á¾·ùÀÇ ÅÃÁö Â÷º°¿¡ ±ÝÁö·ÉÀ» Á¦¾ÈÇϰí ÀÖÀ¸³ª

ÀÌ´Â ´çÃʺÎÅÍ ½Â»êÀÌ ¾ø°í ÀÇ¿øµéµµ Àü¿ø ±×·¯ÇÑ »óȲÀ» ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

±×·¸±â ¶§¹®¿¡ ŸÇù¾ÈÀÌ ÁÖÅûç¹ýÀ§¿øÈ¸¿¡¼­ °ËÅäµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.


·Î½º¾ØÁ©·¹½º¿¡¼­ Äڹ̵ð¾ð ·¹´Ï ºê¸£½º°¡ º°¼¼ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. »çÀÎÀº ¼ö¸é ¾àÀ» °ú´Ù

º¹¿ë ÇÑ °ÍÀ¸·Î ÃßÃøµÇ´Âµ¥, ³ªÀÌ´Â 42¼¼ ÀÔ´Ï´Ù


¸¶Æ¾ ·çÅÍ Å· ¸ñ»ç´Â ÀÏ¿äÀÏ·Î ¿¹Á¤µÈ ½ÃÄ«°í ±³¿Ü ½Ã¼¼·Î¿¡¼­ÀÇ ÁÖÅÃÇØ¹æ µ¥¸ðÇàÁøÀ»

ÁßÁöÇÒ »ý°¢Àº ¾ø´Ù°í ¸»Çß½À´Ï´Ù. ÏÛÀÇ ÇàÁ¤±¸¸¦ °üÇÒÇÏ´Â ¸®Ã­µå ¿À±Û¸®ºñ º¸¾È°üÀº

µ¥¸ðÇàÁøÀ» ÁßÁöÇÒ °ÍÀ» Å· ¸ñ»ç¿¡°Ô ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù.

ÇÑÆí ½Ã¼¼·Î °æÂûÀº µ¥¸ð°¡ ÇàÇÏ¿©Áú °æ¿ì ñ¶ÏÚÀÇ Ã⵿À» ¿äûÇÒ ÀÛÁ¤À̶ó°í ¸»Çϰí

ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ÇöÀç ÁÒ¿ÀÁö¾ÆÁÖ ¾ÖƲ·£Å¸¿¡¼­ üÀçÁßÀÎ Å· ¸ñ»ç´Â È­¿äÀÏ ½ÃÄ«°í·Î

µ¹¾Æ°¥ ¿¹Á¤ÀÔ´Ï´Ù.


½ÃÄ«°í¿¡¼­ ¾ÆÈ© »ç¶÷ÀÇ °ß½À °£È£»ç¸¦ »ìÇØÇÑ ÁË·Î ±â¼ÒµÈ ¸®Ã­µå ½ºÆåÀÇ Ã¹ ¹øÂ° °øÆÇÀÌ

´ë¹è½É¿ø¿¡¼­ ¿­¸³´Ï´Ù. ÇÇÇØÀÚµéÀº ¸ðµÎ ´Ù ½ÃÄ«°í ½Ã³» ¾ÆÆÄÆ®¿¡¼­ »ç»ì ¶Ç´Â ±³»ìµÇ¾î

ÀÖ´Â »óÅ·Π¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù.


¿ö½ÌÅÏ¿¡¼­´Â ¹Ý¹ÌȰµ¿¿¡ °üÇÑ ÀÇȸÀÇ ¿¹ºñÀÇȸ¿¡¼­ÀÇ Åä·ÐÀÌ º£Æ®³² ¹ÝÀü¿îµ¿À¸·Î ¿Å°Ü°¨¿¡

µû¶ó ±ä¹ÚÇÑ °ø±â¿¡ ½×¿© ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹æÃ»Çϰí ÀÖ´ø µ¥¸ð Âü°¡ÀÚµéÀº ¹ÝÀü ½½·Î°ÇÀ» Å«¼Ò¸®·Î

¿ÜÄ¡±â ½ÃÀÛÇÏ¿´±â ¶§¹®¿¡ °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÅðÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

Àü´ëÅë·É ¸®Ã³µå ´Ð½¼Àº ÇöÀç º£Æ®³²¿¡¼­ ÇàÇØÁö°í ÀÖ´Â ÀüÀï¿¡¼­ ½ÇÁúÀûÀÎ ¼º°ú°¡ ÀÎÁ¤µÇÁö

¾ÊÀ» °æ¿ì ¹Ì±¹Àº ´Ù½Ã 5³â°£ ÀüÀïÀ» °è¼ÓÇÒ ÀÛÁ¤À̶ó°í ¸»Çß½À´Ï´Ù.

´º¿å¿¡¼­ °³ÃÖµÈ ÇØ¿ÜÆÄº´¿ë»çÀÇ Áýȸ¿¡¼­ ´Ð½¼Àº ÀÌ ³ª¶ó¿¡¼­ÀÇ ¹ÝÀü¿îµ¿Àº ¾Æ¸Þ¸®Ä« ÇÕÁß±¹¿¡ ºÒÀÌÀÍÀ» °¡Á®¿À°í ÀÖÀ¸¸ç ÃÖ´ëÀÇ ±×¸®°í ´Ü ÇϳªÀÇ Èä±â¶ó°í ¿¬¼³ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.


7½Ã ´º½º¿´½À´Ï´Ù,  ¾È³çÈ÷ ÁÖ¹«½Ê½Ã¿À.


 

   Frosty the snowman       Alvin & Chipmonks ¡æ          
          - Dean Martin -                Brenda Lee ¡æ


Thumpedy, thump, thump,

Thumpedy, thump, thump,

Look at Frosty go.


Thumpedy, thump, thump,

Thumpedy, thump, thump,

Over the hill there's a snow.


Frosty the snowman was a jolly happy soul

With the corncob pipe and a button nose

And two eyes made out of coal.

 

Frosty the snowman is a fairy tale they say

He was made of snow but the children know

How he came to life one day.

There must have been some magic in that

Old silk hat they found

For when they placed it on his head

He began to dance all around.

 

Oh, Frosty the snowman was alive as he could be

And the children say he could laugh and play

Just the same as you and me.


Frosty the snowman knew the sun was hot that day,

so he said "Let's run and have some fun before I melt away"

Down to the village with the broom stick in his hand

From here and there all around

That square said "Catch me if you can"

 

He led them down the street of town right to the traffic cop

And he only paused a moment when he heard him holler, "Stop", boy!

Frosty the snowman had to hurry on his way,

But he waved goodbye said

"Please don't cry I'll be back again someday"


Thumpedy, thump, thump,

Thumpedy, thump, thump,

Look at Frosty go


Thumpedy, thump, thump,

Thumpedy, thump, thump,

Over the hill there's a snow.


   ´«»ç¶÷ ÈÄ¶ó½ºÆ¼


Å͹÷,  Å͹÷,  Å͹÷,

Å͹÷,  Å͹÷,  Å͹÷,

ÈÄ¶ó½ºÆ¼°¡ °¡´Â °Í Á» ºÁ¿ä.


Å͹÷,  Å͹÷,  Å͹÷,

Å͹÷,  Å͹÷,  Å͹÷,

¾ð´ö À§¿¡ ÇÑ ¹«´õ±âÀÇ ´«ÀÌ ÀÖ¾î¿ä.


´«»ç¶÷ ÈÄ¶ó½ºÆ¼(¼­¸®)´Â ¸í¶ûÇϰí Áñ°Å¿î Àι°À̾ú¾î¿ä,

¿Á¼ö¼ý´ë ´ã¹î´ë¿Í ´ÜÃß ÄÚ¿¡

¼®ÅºÀ¸·Î ¸¸µç µÎ ´«À» Çϰí ÀÖ¾úÁö¿ä.


´«»ç¶÷ ÈÄ¶ó½ºÆ¼´Â ÇϳªÀÇ µ¿È­¶ó°í »ç¶÷µéÀº ¸»ÇØ¿ä.

±×´Â ´«À¸·Î ¸¸µéÀº °ÍÀ̶ó°í¿ä

ÇÏÁö¸¸ ¾ÆÀ̵éÀº ±×°¡ ¾î´À ³¯

»ý¸íÀ» °®°Ô µÈ °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ¾î¿ä.


Àú »ç¶÷µéÀÌ ¹ß°ßÇÑ ³°Àº °ßÁ÷¸ðÀÚ ¾È¿¡

¾î¶² ¸¶¼úÀÌ Æ²¸²¾øÀÌ Àִ°¡ ºÁ¿ä.

»ç¶÷µéÀÌ ±× ¸ðÀÚ¸¦ ±×ÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡ ¾º¿ì¸é

±×´Â ÃãÃß¸ç µ¹¾Æ´Ù´Ï±â ½ÃÀÛÇßÀ¸´Ï±î¿ä.


¿À, ´«»ç¶÷ ÈÄ¶ó½ºÆ¼´Â »ì¾Æ ÀÖ¾ú¾î¿ä! ÀÚ½ÅÀÌ ±×·¯°í ½ÍÀ¸¸é¿ä.

¶Ç ¾ÖµéÀÇ ¸»·Î´Â ±×´Â ¿ô±âµµ ÇÏ°í ¶Ù¾î´Ù´Ï±âµµ ÇÑ ´ë¿ä

²À ´ç½Å°ú ³ªÃ³·³ ¶È°°ÀÌ ¸»ÀÌ¿¡¿ä.


´«»ç¶÷ ÈÄ¶ó½ºÆ¼´Â ±×³¯ ÇÞºµÀÌ ¶ß°Å¿î °ÍÀ» ¾Ë°í ¸»ÇßÁö¿ä.

"³»°¡ ´Ù ³ì¾Æ ¹ö¸®±â Àü¿¡ ¿ì¸® Çѹø Àç¹ÌÀÖ°Ô ³îÀÚ"¶ó°í¿ä.


±×´Â ºøÀڷ縦 °¡Áö°í ¸¶À»·Î ³»·Á°¡¼­

±¤ÀåÀ» ¿©±â Àú±â µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç ¸»ÇßÁö¿ä.

"³ª¸¦ ÀâÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¸é Àâ¾ÆºÁ"


±×´Â ¾ÆÀ̵éÀ» ¸¶À» °Å¸®·Î µ¥·Á°¡´Ù°¡

¹Ù·Î ±³Åë¼ø°æ ¾Õ¿¡¼­ Àá±ñ ¸ØÃß¾ú´Âµ¥

±×¶§ ¼ø°æÀÌ °íÇÔÄ¡´Â ¼Ò¸®°¡ µé·È¾î, "¸ØÃç ¼­¶ó", ÀÌ·± !


´«»ç¶÷ ÈÄ¶ó½ºÆ¼´Â °¥ ±æÀÌ ¹Ù»¦Áö¸¸ ±×·¡µµ

±×´Â Àß ÀÖÀ¸¶ó°í ¼ÕÀ» Èçµé¸ç ¸»Çß¾î¿ä.

"¿ïÁö ¸»¾Æ¿ä! ³ª ¾ðÁ¨°¡ ´Ù½Ã µ¹¾Æ¿Ã Å״ϱî¿ä."


 

  Christmas time's a coming     Bill Monroe  ¼ºÅº °èÀýÀÌ ¿À°í ÀÖ¾î¿ä
                                                       Sammy Kershaw ¡æ    


Christmas time's a coming                   ¼ºÅº°èÀýÀÌ ¿À°í ÀÖ¾î¿ä.

Christmas time's a coming                   ¼ºÅº°èÀýÀÌ ¿À°í ÀÖ¾î¿ä.

Christmas time's a coming                   ¼ºÅºÀÏÀÌ ¿À°í ÀÖ¾î¿ä.

And I know I'm going home.                 ±×·³, ³ª Áý¿¡ °¥ °Å¿¹¿ä.


Snow flakes a falling                             ´«¼ÛÀ̰¡ ¶³¾îÁö°í ÀÖ¾î¿ä.

My old home's a calling                        ¿ì¸® ÁýÀÌ ³ª¸¦ ºÎ¸£°í ÀÖ¾î¿ä.

Tall pines a humming                            Ä¿´Ù¶õ ¼Ò³ª¹«°¡ À®À®°Å·Á¿ä

Christmas time's a coming.                  ¼ºÅº°èÀýÀÌ ¿À°í ÀÖ¾î¿ä.


Chorus:                                                ÇÕâ:

Can't you hear them bells                     Á¾¼Ò¸® ¾È µé·Á¿ä?

A ringing, ringing                                  ¿ï·Á ÆÛÁö´Â Á¾¼Ò¸®

Joy to all oh hear them singing              ¸ðµÎ¿¡°Ô ±â»Ý ¿À ³ë·¡ µé¾îºÁ¿ä

When It's snowing I'll be going              ´«ÀÌ ³»¸®¸é ³ª °¥ °Å¿¹¿ä

Back to my country home.                    ³» °íÇâÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¥·¡¿ä.


White candles burning                          ÇϾá Ãʰ¡ Ÿ°í ÀÖ¾î¿ä.

My old heart's a yearning                     ³» ¸¶À½Àº ±×¸®¿öÇϰí ÀÖ¾î¿ä.

For the folks at home when                  ģôµé ¸ðµÎ Áý¿¡ °Ô½Ã´Ï±î¿ä

Christmas time's a coming.                  ¼ºÅº°èÀýÀÌ ´Ù°¡¿À¸é¿ä. 


Holly in the window                             â¹®¿¡´Â È£¶û°¡½Ã³ª¹« Àå½Ä

Home where the wind blows               ¹Ù¶÷ÀÌ ºÒ¾î¿À´Â ±×°÷ °íÇâÁý¿¡

Can't walk for running                          ´Þ·Á°¡°íÆÄ¶ó

Christmas time's a coming.                 ¼ºÅº°èÀýÀÌ ´Ù°¡¿À°í ÀÖ¾î¿ä.


 

  Greatest gift of all, the     Kenny & Dolly  ¹«¾ùº¸´Ù ±ÍÇÑ ¼±¹°


Dawn is slowly breaking                             µ¿ÀÌ ÃµÃµÈ÷ Æ®°í ÀÖ¾î¿ä.

Our friends have all gone home                  ¿ì¸® Ä£±¸µéÀº ¸ðµÎ ´Ù Áý¿¡ °¬Áö¿ä

You and I are waiting                                  ´ç½Å°ú ³ª´Â ±â´Ù¸®°í ÀÖ¾î¿ä

For Santa Clause to come                          »êŸ ÇҾƹöÁö°¡ ¿À½Ã±â¸¦...

There's a present by the tree                    Å©¸®½º¸¶½ºÆ®¸® ¿·¿¡ ¼±¹° ³õ¿© Àֳ׿ä.

Stockings on the wall                                 º®¿¡´Â ±ä ¾ç¸»ÀÌ °É·ÁÀÖ°í

And knowing you're in love with me           ´ç½ÅÀÌ ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖÀ½ÀÌ

Is the greatest gift of all.                            ³ª¿¡°Ô´Â ¹«¾ùº¸´Ù ±ÍÇÑ ¼±¹°ÀÌÁö¿ä.


The fire is slowly fading                             È­·ÔºÒÀº õõÈ÷ ²¨Á®°¡°í ÀÖ°í

Chill is in the air                                          ½Ò½ÒÇÑ ±â¿ÂÀÌ °¨µµ³×¿ä.

All the gifts are waiting                               ¾îµð¼­³ª ¸¹Àº ¼±¹°µéÀÌ

For children everywhere                            ¾ÆÀ̵éÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖ¾î¿ä.

Throught the window I can see                  â¹®À» ÅëÇØ Àú´Â º¸°í ÀÖ¾î¿ä.

Snow begin to fall                                       ´«ÀÌ ³»¸®±â ½ÃÀÛÇÏ´Â °ÍÀ»

Knowing you're in love with me                   ´ç½ÅÀÌ ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖÀ½ÀÌ

Is the greatest gift of all.                            ±× ¹«¾ùº¸´Ù ±ÍÇÑ ¼±¹°ÀÌ¿¡¿ä.  

 

Just before I go to sleep                            Á¦°¡ Àáµé±â ¹Ù·Î Àü¿¡

I hear a church bell ring                              ±³È¸Á¾ÀÌ ¿ï¸®´Â ¼Ò¸® µé¾î¿ä.

Merry Christmas everyone                         Áñ°Å¿î ¼ºÅºÀ» ¸ðµç À̵鿡°Ô ¶ó´Â ³ë·¡°¡

Is the song it sings                                     ±× Á¾ÀÌ ¿ï·ÁÁÖ´Â ³ë·¡¿¹¿ä.

So I say a silent prayer                               ±×·¡¼­ Àú´Â ¼Ò¸® ¾øÀÌ ±âµµÇØ¿ä

For creatures great and small                     Å©°í ÀÛÀº ¼¼»ó ¸¸¹°µéÀ» À§ÇÏ¿©

Peace on Earth, good will to men                ¶¥À§¿¡ ÆòÈ­¿Í »ç¶÷µéÀÇ Ä£¸ñÀº

Is the greatest gift of all.                             ¹«¾ùº¸´Ù ±ÍÇÑ ¼±¹°ÀÌ¿¡¿ä.


 

All I want for Christmas is Tomi Brooks  ¼ºÅºÀý¿¡ ³»°¡ ¿øÇÏ´Â °ÍÀº

    my two front teeth                                      µÎ °³ÀÇ ³» ¾Õ´Ï°¡ ÀüºÎ¿¹¿ä


All I want for Christmas is my two                 Å©¸®½º¸¶½º¿¡ ³»°¡ ¿øÇÏ´Â °ÍÀº µÎ °³ÀÇ

Front teeth, my two front teeth, see my        ³» ¾Õ´Ï°¡ ÀüºÎ¿¹¿ä, ¾Õ´Ï µÎ °³, ³» ¾Õ´Ï µÑÀ»

two front teeth! Gee, if I could only               º¸¼¼¿ä! ÀÌ¾ß ! ³» ¾Õ´Ï µÎ °³¸¸ ÀÖ´Ù¸é,

Have my two front teeth, then I could            ±×·³ ³»°¡ "Å©¸®½º¸¶½º¸¦ ÃàÇÏÇØ¿ä"¶ó°í

Wish you "Merry Christmas"                          »ç¶÷µé¿¡°Ô ºô¾îÁÙ ¼ö ÀÖÀ» ÅÙµ¥.

It seems so long since I could say               ³»°¡ "¾û°ÏÄû À§¿¡ ¾ÉÀº ¼ö½Ã ´©³ª!" ¶ó°í

"Sister Susie sitting on a thistle!"                   ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´ø °ÍÀÌ ¾ÆÁÖ ¿À·¡µÈ µí Çϳ×.

Gosh oh gee, how happy I'd be                    ¾ÆÀ̰í, È֯Ķ÷¸¸ ºÒ ¼ö ÀÖ¾úÀ¸¸é (È× È×)

If I could only whistle. (Thhh)                        ³»°¡ ¾ó¸¶³ª ÇູÇÒ±î.


Everybody stops and stares at me.                »ç¶÷¸¶´Ù ¸ØÃç ¼­¼­ ³ª¸¦ ºþÈ÷ ÃÄ´ÙºÁ¿ä

These two teeth are gone as you can see.     º¸½Ã´Ù½ÃÇÇ µÎ °³ÀÇ À̰¡ ¾ø¾îÁ³¾î¿ä.

I don't know just who to blame for this            ÀÌ Å« Àç¾ÓÀ» ´©±¸ÀÇ Å¿À¸·Î ÇØ¾ßÇÒÁö

Catastrophe! But my one wish on                    ³ª Á¤¸» ¸ð¸£°Ú¾î¿ä! ÇÏÁö¸¸ ¼ºÅº Àü¾ß¿¡

Christmas Eve is as plain as it can be!       ¹Ù¶ó´Â ³» ¼Ò¿øÀº ±×·¸°Ô ¼Ò¹ÚÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾î¿ä!


 

   Holly and the ivy, the        È£¶û°¡½Ã³ª¹«¿Í ´ãÀïÀ̵¢±¼
      - Roger Whittaker -                  Robert Shaw Chorale ¡æ


The holly and the ivy,                                   È£¶û°¡½Ã³ª¹«¿Í ´ãÀåÀ̵¢±¼

When they are both full grown,                     µÎ ³ª¹«°¡ ÇѲ¯ ÀÚ¶ó¸é     

Of all the trees that are in the wood,            ½£ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ³ª¹«µé Áß¿¡¼­ 

The holly bears the crown.                          È£¶û°¡½Ã³ª¹«´Â ¿Õ°üÀ» Áö³à¿ä.


The holly bears a blossom                          È£¶û°¡½Ã³ª¹«´Â ²ÉÀÌ ¸¸¹ßÇϰí

As white as lily flower;                                ¹éÇÕ²Éó·³ »õÇϾéÁö¿ä.

And Mary bore sweet Jesus Christ             ±×¸®°í ¸¶¸®¾Æ´Â ¿ì¸®ÀÇ ¸ÚÁø ±¸¼¼ÁÖ

To be our sweet Savior.                             ¾Æ±â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ³ºÀ¸¼Ì¾î¿ä.


Chorus :                                                      ÇÕâ :

O the rising of the sun,                                ¿À žçÀÇ ¶°¿À¸§°ú

And the running of the deer,                        »ç½¿ÀÇ ´Þ·Á°¨

The playing of the merry organ,                   Áñ°Å¿î dz±ÝÀÇ ¿¬ÁÖ

Sweet singing in the choir.                          ¼º°¡´ëÀÇ ¸ÚÁø ³ë·¡.


The holly bears a berry                               È£¶û°¡½Ã³ª¹«´Â ÇÇó·³ »¡°£

As red as any blood;                                   ¿­¸Å¸¦ ¸Î¾î¿ä.  ±×¸®°í

And Mary bore sweet Jesus Christ             ¸¶¸®¾Æ´Â ¸ÚÁø ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ³ºÀ¸¼Ì¾î¿ä.

To do poor sinners good.                           ºÒ½ÖÇÑ ÁËÀε鿡°Ô ÁÁÀº ÀÏ ÇÏ·Á°í.


The holly bears a prickle                             È£¶û°¡½Ã³ª¹«´Â °¡½Ã°¡ ÀÖ¾î¿ä.

As sharp as any thorn;                                ¾î¶² °¡½Ã¸¸Å­À̳ª »ÏÂÊÇÑ;  ±×·±µ¥

And Mary bore sweet Jesus Christ              ¸¶¸®¾Æ´Â ¸ÚÁø ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ³ºÀ¸¼Ì¾î¿ä.

On Christmas day in the morn.                     ¼ºÅºÀÏ ¾ÆÄ§¿¡¿ä.


 

It's beginning to look a lot like Christmas   ¼ºÅºÀýó·³ º¸À̱⠽ÃÀÛÇϳ×

     -Perry Como & Fontane Sisters-

It's beginning to look a lot like Christmas          Å©¸®½º¸¶½ºÃ³·³ º¸À̱⠽ÃÀÛÇϳ×.

Everywhere you go, take a look in the five        ¾îµðµçÁö °¡°Åµç ½Î±¸·Á ÀâÈ­Á¡µéÀÌ

and ten glistening once again                     ÁöÆÎÀÌ Äµµðµé·Î ´Ù½Ã Çѹø ¹øÂ½ÀÌ´Â °ÍÁ»ºÁ¿ä.

with candy canes and silver lanes aglow.         °ñ¸ñ±æÀÌ ÀººûÀ¸·Î ºû³ª´Â °Íµµ.


It's beginning to look a lot like Christmas          Å©¸®½º¸¶½ºÃ³·³ º¸À̱⠽ÃÀÛÇϳ×,

Toys in every store, but the prettiest sight       °¡°Ô¸¶´Ù Àå³­°¨µéÀÌ ÀÖÁö, ÇÏÁö¸¸

to see is the holly that will be                      º¸±â¿¡ °¡Àå ¾Æ¸§´Ù¿î dz°æÀº ¿ì¸®Áý ´ë¹®¿¡

On your own front door.                              Àå½ÄµÇ¾î ÀÖÀ» È£¶û°¡½Ã³ª¹« Àå½ÄÀϼ¼.


A pair of hop-along boots and a pistol        ±øÃæ±øÃæ ¶Ù´Â ¹ÝÀåÈ­ ÇÑ ÄÓ·¹¿Í ±ÇÃÑ Çϳª°¡

That shoots is the wish of Bonnie & Ben.         ¹Ù´Ï¿Í º¥ÀÇ ¼Ò¿øÀ̶ó³×. 

Dolls that will talk and will go for a walk             ¸»À» ÇÏ°í °É¾î°¡´Â ÀÎÇüµéÀÌ

Is the hope of Janice and Jen.                           Àç´Ï½º¿Í Á¨ÀÇ ±â´ëÇÏ´Â Àå³­°¨À̶ó³×.

And mom and dad can hardly wait for        ±×·¡¼­ ¾ö¸¶¶û ¾Æºü´Â Çб³°¡ ´Ù½Ã °³ÇÐÇϱâ

School to start again.                                        ±â´Ù¸®±â°¡ Á¤¸» Èûµå½ÃÁö.


It's beginning to look a lot like Christmas          Å©¸®½º¸¶½ºÃ³·³ º¸À̱⠽ÃÀÛÇϳ×. ¾îµð¿¡

Everywhere you go, there's a tree in            °¡µµ Å« È£ÅÚ¿¡´Â Å©¸®½º¸¶½ºÆ®¸®°¡ ¼­ÀÖ°í,

The grand hotel, one in the park as well,           °ø¿ø¿¡µµ ÇÑ ±×·ç ¼­ÀÖ³×, ½×ÀÌ´Â ´«À»

The sturdy kind that doesn't mind the snow.     ¿°·ÁÇÒ Çʿ䰡 ¾ø´Â ưưÇÑ Æ®¸®°¡.


It's beginning to look a lot like Christmas           Å©¸®½º¸¶½ºÃ³·³ º¸À̱⠽ÃÀÛÇϳ×.

Soon the bells will start, and the thing                ¸ÓÁö¾Ê¾Æ Á¾µéÀÌ ¿ï¸®±â ½ÃÀÛÇϰÚÁö,

That'll make them ring is the carol that               ±×·±µ¥ Á¾ ¿ï¸®´Â °ÍÀº ¹Ù·Î »ç¶÷µéÀÌ

You sing right within your heart.                     ¸¶À½¼ÓÀ¸·Î ºÎ¸£´Â ¼ºÅº³ë·¡ ¹Ù·Î ±×°ÍÀÌÁö.


Sure it's Christmas once more.                         °ú¿¬ ´Ù½Ã Çѹø Å©¸®½º¸¶½º·Î±¸³ª.


      Christmas alphabet       Jim Reeves     Å©¸®½º¸¶½º ¾ËÆÄºª


"C"is for the Candy trimmed around            "C"´Â Å©¸®½º¸¶½º Æ®¸®

     the Christmas tree.                                     ÁÖÀ§¸¦ Àå½ÄÇÑ ÄµµðÀÇ C.

"H"is for the Happiness with all                  "H"´Â ¸ðµç °¡Á·µé°ú ÇÔ²² ÇÏ´Â

     the family.                                                   ÇູÀÇ H.

"R"is for the Reindeer prancing by              "R"Àº â¹® ¿·À» »Ë³»¸ç ´Þ¸®´Â

     the window pane.                                       ¼ø·ÏÀÇ R.

I"is for the Icing on the cake                       "I"´Â ÄÉÀÌÅ© À§¿¡ »çÅÁ¼ö¼ö¸¸Å­ ´ÞÄÞÇÑ

     as sweet as sugar cane.                            ´çÀÇ(ÓØëý)¸¦ ÀÔÈú ¶§ÀÇ ´çÀÇÀÇ I,

"S"is for the Stocking on                            "S"´Â º®³­·ÎÀÇ º®¿¡ °É¾îµÐ

     the chimney wall.                                        ½ºÅ¸Å·ÀÇ S.

"T"is for the Toys                                      "T"´Â Ä¿´Ù¶õ Å©¸®½º¸¶½ºÆ®¸® ¹Ø¿¡

     beneath the tree so tall.                               ³õ¾ÆµÐ Àå³­°¨ÀÇ T.

"M"is for the Mistletoe                               "M"Àº ´©±¸³ª ±×°÷¿¡¼­ Ű½º¸¦ ¹Þ´Â

     where ev'ryone is kissed.                           °Ü¿ì»ìÀÌ Àå½ÄÀÇ M.

"A"is for the Angels                                   "A"´Â Å©¸®½º¸¶½º ¸íºÎ¸¦ ÀÛ¼ºÇÏ´Â

     who make up the Christmas list.                  õ»çµéÀÇ A.

"S"is for old Santa                                      "S"´Â ¾î¸°À̵鸶´Ù ÂøÇÑ ¾ÆÀÌ·Î ¸¸µå´Â

     who makes ev'ry kid his pet.                       »êŸÇҾƹöÁöÀÇ S.

Be good and he'll bring you ev'rything        ÂøÇÏ¸é »êŸÇҾƹöÁö°¡ Å©¸®½º¸¶½º

in your Christmas Alphabet.                        ¾ËÆÄºª¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ³×°Ô Áּſä.


 

  I'll be home for Christmas    Carpenters  ³ª´Â ¼ºÅº ¶§ Áý¿¡ ÀÖÀ»·¡¿ä.


I'm dreaming tonight of the place I love       ³ª´Â ¿À´Ã¹ã ³»°¡ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â °÷À» ²Þ²Ù°í ÀÖ¾î¿ä

Even more then I usually do                             ³»°¡ Æò¼Ò ±×·¨´ø °Í º¸´Ù ´õ °£ÀýÈ÷...

And although I know it's a long road back        ¸Õ ±æÀ» µÇµ¹¾Æ°¡¾ß ÇÏ´Â °ÍÀ» Àúµµ ¾ËÁö¸¸

This I promise you.                                         ³ª´Â ´ç½Å²² À̰ÍÀº ¾à¼ÓÇØ¿ä.


Well, I'll be home for Christmas                       ±×·¡¿ä, ³ª´Â ¼ºÅº ¶§ Áý¿¡ °¡°Ú¾î¿ä.

You can plan on me                                         ´ç½Å ³ª¸¦ ±â´ëÇØµµ µÅ¿ä

So please have snow and lots of mistletoe     °Ü¿ì»ìÀÌ ¼ºÅºÀå½Ä°ú ´« Àå½ÄÀ» ÇØ¿ä

And presents under the tree.                          Å©¸®½º¸¶½ºÃ߸® ¾Æ·¡¿¡ ¼±¹°µéÀ» ³õ°í¿ä.


Oh Christmas Eve will find me                         ¼ºÅºÀü¾ß¿¡´Â Àú¸¦ º¸½Ç °Å¿¹¿ä

Where the love life is                                       »ç¶ûÇÏ´Â »îÀÌ ÀÖ´Â ±×°÷

I'll be home for Christmas                                ¼ºÅº ¶§ Áý¿¡ ÀÖ°Ú¾î¿ä.

If only in my dreams.                                        ´Ù¸¸ ²Þ¼Ó¿¡¼­¸¸À̶óµµ...


You know Christmas Eve will find me              ¼ºÅºÀü¾ß¿¡´Â Àú¸¦ º¸½Ç °Å´Ï±î¿ä

Where the love life is                                       »ç¶ûÇÏ´Â »îÀÌ ÀÖ´Â ±×°÷

Darling I'll be home for Christmas                   »ç¶ûÇÏ´Â ÀÌ¿© ³ª ¼ºÅºÀº Áý¿¡¼­ º¸³¾·¡¿ä.

If only in my dreams                                        ´Ù¸¸ ²Þ¼Ó¿¡¼­ ¸¸À̶óµµ

Oh if only in my dreams.                                  ¿À ´Ù¸¸ ²Þ¼Ó¿¡¼­ ¸¸À̶óµµ.


 

     Mary's boy child         Boney M     

                                                Brothers Four ¡æ


Mary's boy child Jesus Christ, was born on Christmas Day.

And man will live for evermore, because of Christmas Day.


Long time ago in Bethlehem, so the Holy Bible said (say),

Mary's boy child Jesus Christ, was born on Christmas Day.


Chorus :

Hark, now hear the angels sing, a king was born today,

(Hark, now hear the angels sing, a new king born today)

And man will live for evermore, because of Christmas Day.

Mary's boy child Jesus Christ, was born on Christmas Day.


While shepherds watch their flocks by night,

they see(saw) a bright new shining star,

they hear a choir sing a song, the music seemed to come from afar.

(And heard a choir from heaven sing, the music came from afar)

 

Hark, now hear the angels sing, a king was born today,

And man will live for evermore, because of Christmas Day.


Oh a moment still worth was a glow, all the bells rang out

there were tears of joy and laughter, people shouted

"let everyone know, there is hope for all to find peace".

 

Chorus 2 :

Trumpets sound and angels sing, Listen what they say,

That man will live forever more, Because of Christmas Day.


Now Joseph and his wife Mary, came to Bethlehem that night,

they found no place to bear her child, not a single room was in sight.


By and by they found a little nook in a stable all forlorn,

And in a manger cold and dark, Mary's little boy was born.

 


     ¸¶¸®¾ÆÀÇ »ç³» ¾Æ±â


¸¶¸®¾ÆÀÇ »ç³»¾Æ±â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ, ¼ºÅºÀÏ¿¡ ³ª¼Ì³×.

±×»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¿¹¼ö´Ô ³ª½Å ¼ºÅºÀÏÀÌ À־ »ç¶÷Àº ¿µ¿øÈ÷ »ì°Ú³×.


¿À·£ ¿¾³¯ º£µé·¹Çð¿¡¼­ ¼º°æ¿¡ ±×·¸°Ô ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ³×,

¸¶¸®¾ÆÀÇ »ç³» ¾Æ±â, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ´Â ¼ºÅºÀÏ¿¡ ž¼Ì´Ù°í.


µé¾î¶ó, õ»çµéÀÇ ³ë·¡¸¦ Áö±Ý µé¾îº¸¶ó, »õ ¿Õ²²¼­ ¿À´Ã ž¼Ì´À´Ï¶ó.

±×»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¿¹¼ö´Ô ³ª½Å ¼ºÅºÀÏÀÌ Àֱ⿡ Àΰ£Àº ¿µ±¸È÷ »ì¸®¶ó.

¸¶¸®¾ÆÀÇ »ç³» ¾Æ±â, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¼ºÅºÀÏ¿¡ ž¼Ì³×.


¾çÄ¡±âµéÀÌ ¹ãÁß¿¡ ¾ç¶¼µéÀ» ÁöÄѺ¼ µ¿¾È ±×µéÀº »õ·Ó°Ô ¹à°í ºû³ª´Â º°À» º¸¾Ò³×.

±×µéÀº ¼º°¡´ëÀÇ ³ë·§¼Ò¸®¸¦ µé¾ú³×, ¾Æ¸§´Ù¿î ³ë·§¼Ò¸®´Â ¸Ö¸®¼­ µé·Á¿À´Â µí Çß³×.


µé¾î¶ó, õ»çµéÀÇ ³ë·¡¸¦ Áö±Ý µé¾îº¸¶ó, »õ ¿Õ²²¼­ ¿À´Ã ž¼Ì´À´Ï¶ó.

±×»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¿¹¼ö´Ô ³ª½Å ¼ºÅºÀÏÀÌ Àֱ⿡ Àΰ£Àº ¿µ±¸È÷ »ì¸®¶ó.


¿À, ÇѼø°£ÀÇ ºû³²ÀÌ¿© ¸ðµç Á¾ÀÌ ¿ï·Á ÆÛÁ³µµ´Ù.

±â»Ý°ú ¿ôÀ½ÀÇ ´«¹°ÀÌ ÀÖ¾ú°í »ç¶÷µéÀº ¿ÜÃÆ³×.

"¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Ë¸®¼¼, ÆòÈ­¸¦ ã´Â ¸ðµç À̵鿡°Ô Èñ¸ÁÀÌ ÀÖÀ½À»"

 

³ªÆÈÀÇ ¿ï¸®°í õ»çµéÀÌ ³ë·¡ÇÏ´Ï ±×µéÀÇ ³ë·¡¸¦ µé¾îº¸¼¼

±×»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¿¹¼ö´Ô ³ª½Å ¼ºÅºÀÏÀÌ À־ »ç¶÷Àº ¿µ¿øÈ÷ »ì°Ú³×.


±×¶§ ¿ä¼Á°ú ±×ÀÇ ¾Æ³» ¸¶¸®¾Æ°¡ ±×³¯ ¹ã º£µé·¹Çð¿¡ ¿Ô³×,

±×µéÀº ±×³àÀÇ ¾Æ±â¸¦ ³ºÀ» °÷À» ãÁö ¸øÇßÀ¸´Ï ´Ü ÇϳªÀÇ ¹æµµ º¸ÀÌÁö ¾Ê¾Ò³×.

ÀÌÀ¹°í ±×µéÀº ¾µ¾µÇϱ⠸¸ÇÑ ¿Ü¾ç°£ ¾È¿¡¼­ Á¶±×¸¸ ±¸¼®Áø °÷À» ã¾Ò³×,

±×·¡¼­ Ãä°í ¾îµÎ¿î ±¸À¯¿¡¼­ ¸¶¸®¾ÆÀÇ »ç³»¾ÆÀ̴ ž¼Ì³×.

 

Oh my Lord                                             ¿À ³» ÁÖ¿©

Oh my Lord                                             ¿À ³» ÁÖ¿©

You sent your son to save us                 ´ç½ÅÀº ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϽ÷Á°í ¾ÆµéÀ» º¸³»¼Ì¾î¿ä.

Oh my Lord                                             ¿À ³» ÁÖ¿©

Your very self you gave us                     ¹Ù·Î ´ç½Å ÀÚ½ÅÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô Áּ̾î¿ä.

Oh my Lord                                             ¿À ³» ÁÖ¿©

That sin may not enslave us                    Á˾ÇÀÌ ¿ì¸®¸¦ ³ë¿¹·Î ÇÏÁö ¸øÇϰí

And love may reign once more                »ç¶ûÀÌ ´Ù½Ã ±º¸²ÇϼҼ­.


Oh my Lord                                             ¿À ³» ÁÖ¿©

when in the crib they found him               ±¸À¯ ¾È¿¡¼­ »ç¶÷µéÀº ±×¸¦ ã¾Ò¾î¿ä.

Oh my Lord                                             ¿À ³» ÁÖ¿©

A golden halo crowned him                     Ȳ±Ý»ö Èı¤ÀÌ ±×¿¡°Ô ¾º¿öÁ³¾î¿ä.

Oh my Lord                                             ¿À ³» ÁÖ¿©

They gathered all around him                  »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ±×ÀÇ ÁÖÀ§¿¡ ¸ð¿©µé¾ú¾î¿ä.

To see him and adore                             ±×¸¦ ºË°í Âù¹ÌÇÏ·Á°í¿ä


(This day will live forever)                       (À̳¯Àº ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ ÀÖ¾î¿ä)

Oh my Lord (So praise the Lord)             ¿À ³» ÁÖ¿© (±×·¯´Ï ÁÖ´ÔÀ» Âù¹ÌÇϼ¼)

They had become to doubt you               »ç¶÷µéÀº ´ç½ÅÀ» ÀǽÉÇÏ°Ô µÆ¾úÁö¿ä.

Oh my Lord (He is the truth forever)        ¿À ³» ÁÖ¿© (±×´Â ¿µ¿øÈ÷ Áø¸®À̽ó×)

What did they know about you                 ´ç½Å¿¡ ´ëÇÏ¿© »ç¶÷µéÀÌ ¹«¾ùÀ» ¾Ë¾Ò³ª¿ä?

Oh my Lord (So praise the Lord)             ¿À ³» ÁÖ¿© (±×·¯´Ï ÁÖ´ÔÀ» Âù¹ÌÇϼ¼)

But they were lost without you                ±×Àú ´ç½Å ¾øÀÌ »ç¶÷µéÀº ÆÄ¸êÇßÁö¿ä.

They needed you so bad (His light is shining on us) »ç¶÷µéÀº ´ç½ÅÀÌ ²À ÇÊ¿äÇß¾î¿ä.

                                                              (±×ÀÇ ºûÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ºñÄ¡°í ÀÖ³×)

Oh my Lord (So praise the Lord)            ¿À ³» ÁÖ¿© (±×·¯´Ï ÁÖ´ÔÀ» Âù¹ÌÇϼ¼)

with the child's adoration                        ¾î¸°ÀÌÀÇ ¿¹¹è·Î

Oh my lord (He is a personation)            ¿À ³» ÁÖ¿©(±×´Â »ç¶÷À¸·Î ÀÇÀÎÈ­µÇ¼Ì¾î¿ä)

There came great jubilation                    Å« ±â»ÝÀÌ ¿Ã °Å¿¹¿ä

Oh my Lord (So praise the Lord)            ¿À ³» ÁÖ¿©(±×·¯´Ï ÁÖ´ÔÀ» Âù¹ÌÇϼ¼)

And full of admiration                              ¶Ç °¨ÅºÀ¸·Î °¡µæÇϰڳ×.

They realized what they had (until the sun falls from the sky) »ç¶÷µéÀº ¹«¾ùÀ» °®°Ô

                                                              µÇ¾ú´ÂÁö ±ú´Þ¾Ò³×.(ÇØ°¡ Çϴÿ¡¼­ Áú ¶§±îÁö)


     O holy night      Perry Como   ¿À °Å·èÇÑ ¹ã
         Kathleen Battle ¡æ  Brothers Four ¡æ   Billy Gilman ¡æ

O holy night,                                                      ¿À °Å·èÇÑ ¹ã, º°µéÀÌ ¹à°Ô ºû³ª³×,

The stars are brightly shining.                           ±ÍÇϽб¸¼¼ÁÖ°¡ ź»ýÇϽŠ±× ¹ã.

It is the night of the dear Savior's birth;              ÀÌ ¼¼»óÀº ¿À·§µ¿¾È ÁË¿Í °ú¿À¿¡

Long lay the world in sin and error pining          ¾ô¸Å¾î ÀÖ¾ú³×, ±×°¡ ³ªÅ¸³ª

Till He appeared                                                »ç¶÷µéÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ °¡Ä¡¸¦

and the soul felt its worth.                                 ±ú´Þ¾Æ ¾Ë°Ô µÇ±â±îÁö´Â.


A thrill of hope.                                                  ÀüÀ²À» ´À³¢°Ô ÇÏ´Â Èñ¸ÁÀÌ¿©

The weary world rejoices,                                ÁöÃĹö¸° ¼¼»óÀÌ ±â»µÇÏ´Ï

For yonder breaks a new and glorious morn;    ÀúÆí¿¡¼­ »õ·Ó°í ¿µ±¤½º·¯¿î

Fall on your knees,                                            ¾ÆÄ§ÀÌ ¹à¾Æ ¿À±â ¶§¹®Àϼ¼.

Oh hear the angel voices!                                  ¹«¸­ ²Ý°í  ¿À õ»çÀÇ À½¼ºÀ» µé¾î¿ä !

Oh night divine                                                   ¿À ÇÏ´ÃÀÌ ³»¸®½Å ½Å¼ºÇÑ ¹ã

Oh night when Christ was born!                         ¿À ±×¸®½ºµµ°¡ ³ª½Å ¹ã ! ¿À °Å·èÇÑ ¹ã,

Oh night, oh holy night, oh night divine!               ¿À ÇÏ´ÃÀÌ ³»¸®½Å ½Å¼ºÇÑ ¹ã.


         (°ø½Ä ¿ì¸®¸» °¡»ç´Â ¡æ °¡Å縯 ¼º°¡ 110 - °æ»ç·Ó´Ù   ÀÔ´Ï´Ù)

 

 Have yourself a merry little Christmas Á¶ÃÍÇÑ ±×´ë¸¸ÀÇ Å©¸®½º¸¶½º¸¦         - Carpenters -      Kenny Rogers ¡æ     Crystal Gayle ¡æ


Christmas future is far away                               ¹Ì·¡ÀÇ Å©¸®½º¸¶½º´Â ¸Ö¸® ÀÖ°í        

Christmas past is past                                       Áö³ª°£ Å©¸®½º¸¶½º´Â Áö³ª°¬³×.  

Christmas present is here today                        ÇöÀçÀÇ Å©¸®½º¸¶½º´Â ¿À´Ã ¿©±â ÀÖÀ¸¸ç

Bringing joy that will last                                    °è¼ÓµÉ Áñ°Å¿òÀ» °¡Á®¿À°í ÀÖÁö.


Have yourself a Merry Little Christmas              Á¶ÃÍÇÑ ±×´ë¸¸ÀÇ Å©¸®½º¸¶½º¸¦ º¸³»°Ô³ª.

Let your heart be light                                       ¸¶À½À» °¡º±°Ô ÇϰÔ,

From now on our troubles                                Áö±ÝºÎÅÍ ¿ì¸®µéÀÇ ¸ðµç °ÆÁ¤°Å¸®´Â

Will be out of sight                                            ´Ù »ç¶óÁú °É¼¼.


Have yourself a Merry Little Christmas              Á¶ÃÍÇÑ ÀÚ½ÅÀÇ Å©¸®½º¸¶½º¸¦ º¸³»º¸°Ô³ª.

Make the yuletide gay                                        Å©¸®½º¸¶½º °èÀýÀ» Áñ°Ì°Ô Áö³»°Ô,

From now on your troubles                                Áö±ÝºÎÅÍ´Â ¸ðµç ±Ù½É°Å¸®°¡

Will be miles away                                             ¸Ö¸® °¡¹ö¸± °É¼¼.


Here we are as in olden days                            ¿¾³¯Ã³·³ ¿ì¸®µéÀÌ ¿©±â ÀÖ³×.

Happy golden days of yore                                ÇູÇß´ø Àü¼º±âÀÇ ¿¾³¯ ±× ½ÃÀýó·³

Faithful friends who are dear to us                     Ä£¾ÖÇÏ´Â ¼º½ÇÇÑ Ä£±¸µéÀÌ ´Ù½Ã Çѹø

Gather near to us once more                             ¿ì¸® °ç¿¡ ¸ð¿´³×.


Through the years we all will be together    ¿À·§µ¿¾È ¿ì¸® ¸ðµÎ °°ÀÌ Áö³»°ÚÁö,

If the fates allow                                          ¿î¸íÀÌ Çã¶ôÇÑ´Ù¸é ¸»Àϼ¼, Å©¸®½º¸¶½º Ã߸®ÀÇ

Hang a shining star upon the highest bough      Á¦ÀÏ ³ôÀº °¡Áö¿¡ ºû³ª´Â º°À» ´Þ¾Æ¸Å°í,

And have yourself a Merry Little Christmas now Á¶ÃÍÇÑ ³ª¸¸ÀÇ Å©¸®½º¸¶½º¸¦ °¡Á®º¸°Ô³ª.


 

   We wish you a merry Christmas   Å©¸®½º¸¶½º¸¦ ÃàÇÏÇØ¿ä                             - Pat Boone Family -


We wish you a merry Christmas,                   Å©¸®½º¸¶½º¸¦ ÃàÇÏÇØ¿ä,

We wish you a merry Christmas,                   Å©¸®½º¸¶½º¸¦ ÃàÇÏÇØ¿ä,

We wish you a merry Christmas,                   Å©¸®½º¸¶½º¸¦ ÃàÇÏÇØ¿ä,

And a happy New Year!                                ±×¸®°í »õÇØ¸¦ ÃàÇÏÇØ¿ä.

 

Good tidings to you wherever you are          ´ç½ÅÀÌ ¾îµð °è½Ã´ø ÁÁÀº ¼Ò½Ä Àֱ⠺ô¾î¿ä.

Good tidings for Christmas,                          Å©¸®½º¸¶½º¿¡ ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀÌ Àֱ⠹ٶø´Ï´Ù.

And a happy New Year!                                ±×¸®°í »õÇØ ÃàÇÏÇØ¿ä.


Now bring us some figgy pudding,               ÀÚ ¿ì¸®¿¡°Ô ¹«È­°ú Ǫµù Á» °¡Á®´ÙÁÖ¼¼¿ä.

Now bring us some figgy pudding,               ÀÚ ¿ì¸®¿¡°Ô ¹«È­°ú Ǫµù Á» °¡Á®´ÙÁÖ¼¼¿ä,

Now bring us some figgy pudding,               ÀÚ ¿ì¸®¿¡°Ô ¹«È­°ú Ǫµù Á» °¡Á®´ÙÁÖ¼¼¿ä,

And bring some right here.                           ±×·¡¿ä ¿©±â ¿ì¸®¿¡°Ô Á» °¡Á®´ÙÁÖ¼¼¿ä.


We won't you go until we get some,             Á¶±Ý ¾òÀ» ¶§±îÁö ¿ì¸®´Â °¡Áö ¾Ê°Ú¾î¿ä,

We won't you go until we get some,             Á¶±Ý ¾òÀ» ¶§±îÁö ¿ì¸®´Â °¡Áö ¾Ê°Ú¾î¿ä,

We won't you go until we get some,             Á¶±Ý ¾òÀ» ¶§±îÁö ¿ì¸®´Â °¡Áö ¾Ê°Ú¾î¿ä,

So bring some right here.                             ±×·¡¿ä ¹Ù·Î ¿©±â·Î Á¶±Ý¸¸ °¡Á®¿À¼¼¿ä.


Now bring us some tea and crackers,          ÀÚ ¿ì¸®¿¡°Ô Â÷¿Í ºñ½ºÅ¶ Á» °¡Á®´ÙÁÖ¼¼¿ä.

Now bring us some tea and crackers,          ÀÚ ¿ì¸®¿¡°Ô Â÷¿Í ºñ½ºÅ¶ Á» °¡Á®´ÙÁÖ¼¼¿ä,

Now bring us some tea and crackers,          ÀÚ ¿ì¸®¿¡°Ô Â÷¿Í ºñ½ºÅ¶ Á» °¡Á®´ÙÁÖ¼¼¿ä,

And bring some right here.                           ±×·¡¿ä ¹Ù·Î ¿©±â¿¡ Á¶±Ý °¡Á®´ÙÁÖ¼¼¿ä.


   Here comes Santa Claus    Pat Boone


Here comes Santa Claus, here come Santa Claus, right down Santa Claus lane.

Vixen and Blitzen and all his reindeer are pulling on the rein.

Bells are ringing children singing, all is merry and bright.

Hang your stockings and say your prayers

'Cause Santa Claus comes tonight.


Here comes Santa Claus, here come Santa Claus, right down Santa Claus lane.

He's got a bag that is filled with toys for the boys and girls again.

Hear those sleigh bells jingle jangle, what a beautiful sight.

Jump in bed, cover up your head

'Cause Santa Claus comes tonight.


Here comes Santa Claus, here come Santa Claus, right down Santa Claus lane.

He doesn't care if you're rich or poor for he loves you just the same.

Santa knows that we're God's children and that makes everything right.

Fill your hearts with the Christmas cheer

'Cause Santa Claus comes tonight.


Here comes Santa Claus, here come Santa Claus, right down Santa Claus lane.

He'll come around when the chimes ring out then it's Christmas morn again,

Peace on earth will come to all if we just follow the light.

Let's give thanks to the Lord above

'Cause Santa Claus comes tonight.


   »êŸŬ·Î½º ÇҾƹöÁö°¡ ¿À¼Å¿ä


»êŸŬ·Î½º°¡ , »êŸÇҾƹöÁö°¡ ¿À½Ã³×, »êŸŬ·Î½º°¡(ʶ)¸¦ Áö³ª¼­ ¶È ¹Ù·Î.

ºò½¼°ú ºê¸´½¼ ±×¹Û¿¡ ¸ðµç »êŸÀÇ ¼ø·ÏµéÀÌ °í»ß¸¦ ²ø°í ÀÖ³×.

Á¾µéÀº ¿ï¸®°í ¾ÆÀ̵éÀº ³ë·¡ ºÎ¸£°í, ¸ðµÎ ´Ù Áñ°Ì°í ¸í¶ûÇϳ×.

±ä ¾ç¸»µéÀ» °É°í ±âµµ¸¦ Çϼ¼¿ä. ¿À´Ã¹ã »êŸŬ·Î½º ÇҾƹöÁö°¡ ¿À½Ã´Ï±î¿ä.


»êŸŬ·Î½º°¡ , »êŸÇҾƹöÁö°¡ ¿À½Ã³×, »êŸŬ·Î½º°¡(ʶ)¸¦ Áö³ª¼­ ¶È ¹Ù·Î.

»êŸ´Â ¶Ç ´Ù½Ã ¼Ò³â°ú ¼Ò³àµé¿¡°Ô ÁÖ½Ç Àå³­°¨À¸·Î °¡µæÇÑ Àڷ縦 °¡Áö°í °è¼Å¿ä.

Àú ½ä¸Å ¹æ¿ïµéÀÌ ¿ï¸®´Â µþ¶ûµþ¶û ¼Ò¸®¸¦ µé¾îºÁ¿ä, Âü ¾Æ¸§´Ù¿î ±¤°æÀÌÁö¿ä,

ħ´ë¿¡ ¶Ù¾î µé¾î°¡ ¸Ó¸®¸¦ À̺ҷΠµ¤À¸¼¼¿ä. ¿À´Ã¹ã »êŸŬ·Î½º ÇҾƹöÁö°¡ ¿À½Ã´Ï±î¿ä.


»êŸŬ·Î½º°¡ , »êŸÇҾƹöÁö°¡ ¿À½Ã³×, »êŸŬ·Î½º°¡(ʶ)¸¦ Áö³ª¼­ ¶È ¹Ù·Î.

»êŸ´Â ºÎÀÚµç °¡³­ÇÏµç »ó°üÇÏÁö ¾Ê¾Æ¿ä.

»êŸŬ·Î½º´Â ´Ù ¶È°°ÀÌ »ç¶ûÇϽôϱî¿ä.

»êŸ´Â ¿ì¸®°¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ÆÀ̵éÀÓÀ» ¾Æ½Ã°í °è½Åµ¥ À̰ÍÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ¿Ã¹Ù¸£°Ô ÇÏÁö¿ä.

¸¶À½À» ¼ºÅºÀÇ Áñ°Å¿òÀ¸·Î °¡µæ ä¿ö¿ä. ¿À´Ã¹ã »êŸŬ·Î½º ÇҾƹöÁö°¡ ¿À½Ã´Ï±î¿ä.


»êŸŬ·Î½º°¡ , »êŸÇҾƹöÁö°¡ ¿À½Ã³×, »êŸŬ·Î½º°¡(ʶ)¸¦ Áö³ª¼­ ¶È ¹Ù·Î.

»êŸ´Â ±³È¸ÀÇ Á¾µéÀÌ ¿ï·Á ÆÛÁú ¶§ Èǽ ³ªÅ¸³ª½Ã°í ±×¶§ ¼ºÅº ¾ÆÄ§ÀÌ ´Ù½Ã ã¾Æ¿À³×.

¶¥¿¡´Â ÆòÈ­°¡ ¸ðµÎ¿¡°Ô ¿À°Ú³×.¿ì¸®°¡ ´Ù¸¸ ±× ±¤¸íÀ»  µû¸£±â¸¸ ÇϸéÀº.

Çϴÿ¡ °è½Å ÁÖ´Ô²² °¨»çµå¸®¼¼, ¿À´Ã¹ã »êŸŬ·Î½º ÇҾƹöÁö°¡ ¿À½Ã´Ï±î¿ä.


 

   Silver bells    The Judds

                            Kenny Rogers ¡æ  Anne Murray ¡æ


Christmas makes you feel emotional

It may bring parties or thoughts devotional

Whatever happens or whatever may be

Here is what Christmas time means to me.


City sidewalks, busy sidewalks,

dressed in holiday style.

In the air there's a feeling of Christmas

Children laughing, people passing,

meeting smile after smile,

And on ev'ry street corner you hear;


Chorus :

Silver bells, silver bells,

It's Christmas time in the city.

Ring-a-ling hear them ring,

Soon it will be Christmas Day.


Strings of streetlight, even stop lights

blink a bright red and green,

As the shoppers rush home with their

treasures. Hear the snow crunch, see the

kids bunch, this is Santa's big scene,

And above all this bustle you hear;


     ÀºÁ¾


Å©¸®½º¸¶½º´Â ¿ì¸®µéÀ» °¨µ¿½ÃÄÑ ´Ù°¨ÇÏ°Ô ÇÏÁö¿ä

¸ðÀÓÀ» °®°Ô Çϱ⵵ Çϰí Çå½ÅÀûÀÎ »ý°¢À» ÇϰԵµÇØ¿ä

¾Ïư, ¾î·µç Å©¸®½º¸¶½º°¡ Àú¿¡°Ô

¹«¾ùÀ» ÀǹÌÇÏ´ÂÁö ¿©±â¼­ ¸»ÇØ º¼°Ô¿ä.


°Å¸®ÀÇ º¸µµµé, »ç¶÷µé·Î ºÐÁÖÇÑ º¸µµµé,

ÃàÁ¦ÀÏ Ç³À¸·Î ´ÜÀåµÇ¾ú¾î¿ä.

Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ ºÐÀ§±â°¡ °¨µ¹°í ÀÖ¾î¿ä.

¾ÆÀ̵éÀº ¿ô°í, »ç¶÷µéÀº ¼­·Î ¹Ì¼Ò·Î ÀλçÇϸç Áö³ª°¡¿ä.

´õ¿íÀÌ °Å¸®ÀÇ ¾î´À ¸ðÅüÀÌ¿¡¼­µµ µé·Á¿Í¿ä;


ÀºÁ¾ ¼Ò¸®°¡, ÀºÁ¾ ¼Ò¸®°¡ µé·Á¿Í¿ä,

½Ã³»´Â Å©¸®½º¸¶½º °èÀýÀÌ µÇ¾ú¾î¿ä.

µþ¶û µþ¶û ¿ï¸®´Â Á¾¼Ò¸®¸¦ µé¾îº¸¼¼¿ä.

ÀÌÁ¦ °ð Å©¸®½º¸¶½º ³¯ÀÌ¿¡¿ä.


°¡·Îµîµµ ¿­À» Áþ°í, ½ÅÈ£µîµµ »¡°­ ÃÊ·ÏÀÇ ¹àÀº ºÒºûÀ»

ºñÄ¡¸ç ±ô¹ÚÀ̰í ÀÖ°í, ¹°°Ç »ç·Á´Â »ç¶÷µéÀº

±×µéÀÇ º¸¹°µéÀ» °¡Áö°í ÁýÀ¸·Î ´Þ·Á°¡³×¿ä,

´«ÀÌ ¹âÈ÷´Â ¼Ò¸®¸¦ µè°í, ¾êµéÀÌ ¸ô·Á´Ù´Ï´Â °Í Á» ºÁ¿ä,

À̰ÍÀÌ »êŸÀÇ ¸ÚÁø dz°æÀÌÁö¿ä,

ÀÌ·± Áñ°Å¿î ¹ý¼®¿¡¼­µµ À¯³­È÷ µé·Á¿ä;


 

 Twelve days of Christmas, the   Connie Francis Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ ¿­µÎ ³¯


On the first day of Christmas                        Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ Ã¹ ¹øÂ° ³¯¿¡ ³» Âü »ç¶ûÀÌ

My true love brought to me,                         ³»°Ô º¸³Â³×, (brought´ë½Å gave, sentµµ ¾¸.)

A partridge in a pear tree.                            ¹è³ª¹« ÇÑ ±×·ç¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ°í »õ ÇÑ ¸¶¸®¸¦.


On the second day of Christmas                    Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ µÎ ¹øÂ° ³¯¿¡ ³» Âü »ç¶ûÀÌ

My true love brought to me, two turtledoves  ³»°Ô º¸³Â³×, È£µµ¾Ö »õ µÎ ¸¶¸®¿Í

And a partridge in a pear tree.                        ¹è³ª¹« ÇÑ ±×·ç¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ°í »õ ÇÑ ¸¶¸®¸¦.


On the third day of Christmas                       Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ ¼¼ ¹øÂ° ³¯¿¡

My true love brought to me,                         ³» Âü »ç¶ûÀÌ ³»°Ô º¸³Â³×,

Three French hens, two turtledoves            ÇÁ¶û½º ¾Ïż ¼¼ ¸¶¸®, È£µµ¾Ö »õ µÎ ¸¶¸®,

And a partridge in a pear tree.                      ¹è³ª¹« ÇÑ ±×·ç¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ°í »õ ÇÑ ¸¶¸®¸¦.


On the fourth day of Christmas                     Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ ³× ¹øÂ° ³¯¿¡

My true love brought to me,                         ³» Âü »ç¶ûÀÌ ³»°Ô º¸³Â³×,

Four calling birds,                                        ºÎ¸§ »õ ³× ¸¶¸®,

Three French hens, two turtledoves            ÇÁ¶û½º ¾Ïż ¼¼ ¸¶¸®, È£µµ¾Ö »õ µÎ ¸¶¸®,

And a partridge in a pear tree.                     ¹è³ª¹« ÇÑ ±×·ç¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ°í »õ ÇÑ ¸¶¸®¸¦.


On the fifth day of Christmas                        Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ ´Ù¼¸ ¹øÂ° ³¯¿¡

My true love brought to me,                         ³» Âü »ç¶ûÀÌ ³»°Ô º¸³Â³×,

Five golden rings, four calling birds,            Ȳ±Ý ¹ÝÁö ´Ù¼¸ °³, ºÎ¸§ »õ ³× ¸¶¸®,

Three French hens, two turtledoves            ÇÁ¶û½º ¾Ïż ¼¼ ¸¶¸®, È£µµ¾Ö »õ µÎ ¸¶¸®,

And a partridge in a pear tree.                     ¹è³ª¹« ÇÑ ±×·ç¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ°í »õ ÇÑ ¸¶¸®¸¦.


On the sixth day of Christmas                      Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ ¿©¼¸ ¹øÂ° ³¯¿¡

My true love brought to me,                         ³» Âü »ç¶ûÀÌ ³»°Ô º¸³Â³×,

Six geese a-laying,                                      ¾Ë ³º´Â ¾Ï °ÅÀ§ ¿©¼¸ ¸¶¸®,

Five golden rings, four calling birds,            Ȳ±Ý ¹ÝÁö ´Ù¼¸ °³, ºÎ¸§ »õ ³× ¸¶¸®,

Three French hens, two turtledoves            ÇÁ¶û½º ¾Ïż ¼¼ ¸¶¸®, È£µµ¾Ö »õ µÎ ¸¶¸®,

And a partridge in a pear tree.                     ¹è³ª¹« ÇÑ ±×·ç¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ°í »õ ÇÑ ¸¶¸®¸¦.


On the seventh day of Christmas                 Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ Àϰö ¹øÂ° ³¯¿¡

My true love brought to me,                         ³» Âü »ç¶ûÀÌ ³»°Ô º¸³Â³×,

Seven swans a-swimming,                          ¹°¿¡ ¶°°¡´Â ¹éÁ¶ Àϰö ¸¶¸®,

Six geese a-laying,                                      ¾Ë ³º´Â ¾Ï °ÅÀ§ ¿©¼¸ ¸¶¸®,

Five golden rings, four calling birds,            Ȳ±Ý ¹ÝÁö ´Ù¼¸ °³, ºÎ¸§ »õ ³× ¸¶¸®,

Three French hens, two turtledoves            ÇÁ¶û½º ¾Ïż ¼¼ ¸¶¸®, È£µµ¾Ö »õ µÎ ¸¶¸®,

And a partridge in a pear tree.                     ¹è³ª¹« ÇÑ ±×·ç¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ°í »õ ÇÑ ¸¶¸®¸¦.


On the eighth day of Christmas                    Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ ¿©´ü ¹øÂ° ³¯¿¡

My true love brought to me,                         ³» Âü »ç¶ûÀÌ ³»°Ô º¸³Â³×,

Eight maids a-milking,                                  Á¥Â¥´Â ÇÏ³à ¿©´ü »ç¶÷,

Seven swans a-swimming,                          ¹°¿¡ ¶°°¡´Â ¹éÁ¶ Àϰö ¸¶¸®,

Six geese a-laying,                                      ¾Ë ³º´Â ¾Ï °ÅÀ§ ¿©¼¸ ¸¶¸®,

Five golden rings, four calling birds,            Ȳ±Ý ¹ÝÁö ´Ù¼¸ °³, ºÎ¸§ »õ ³× ¸¶¸®,

Three French hens, two turtledoves            ÇÁ¶û½º ¾Ïż ¼¼ ¸¶¸®, È£µµ¾Ö »õ µÎ ¸¶¸®,

And a partridge in a pear tree.                     ¹è³ª¹« ÇÑ ±×·ç¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ°í »õ ÇÑ ¸¶¸®¸¦.


On the ninth day of Christmas                      Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ ¾ÆÈ© ¹øÂ° ³¯¿¡

My true love brought to me,                         ³» Âü »ç¶ûÀÌ ³»°Ô º¸³Â³×,

Nine ladies dancing,                                     ÃãÃß´Â ¾Æ°¡¾¾ ¾ÆÈ© »ç¶÷.

Eight maids a-milking,                                  Á¥Â¥´Â ÇÏ³à ¿©´ü »ç¶÷,

Seven swans a-swimming,                          ¾Ë ³º´Â ¾Ï °ÅÀ§ ¿©¼¸ ¸¶¸®,

Five golden rings, four calling birds,            Ȳ±Ý ¹ÝÁö ´Ù¼¸ °³, ºÎ¸§ »õ ³× ¸¶¸®,

Three French hens, two turtledoves            ÇÁ¶û½º ¾Ïż ¼¼ ¸¶¸®, È£µµ¾Ö »õ µÎ ¸¶¸®,

And a partridge in a pear tree.                     ¹è³ª¹« ÇÑ ±×·ç¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ°í »õ ÇÑ ¸¶¸®¸¦.


On the tenth day of Christmas                      Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ ¿­ ¹øÂ° ³¯¿¡ ³» Âü »ç¶ûÀÌ

My true love brought to me,                         ³»°Ô º¸³Â³×, ¶Ù¾î ´Ù´Ï´Â ±ÍÁ· ¿­ »ç¶÷,

Ten lords a-leaping, Nine ladies dancing,    ÃãÃß´Â ¾Æ°¡¾¾ ¾ÆÈ© »ç¶÷.

Eight maids a-milking,                                  Á¥Â¥´Â ÇÏ³à ¿©´ü »ç¶÷,

Seven swans a-swimming,                          ¾Ë ³º´Â ¾Ï °ÅÀ§ ¿©¼¸ ¸¶¸®,

Five golden rings, four calling birds,            Ȳ±Ý ¹ÝÁö ´Ù¼¸ °³, ºÎ¸§ »õ ³× ¸¶¸®,

Three French hens, two turtledoves            ÇÁ¶û½º ¾Ïż ¼¼ ¸¶¸®, È£µµ¾Ö »õ µÎ ¸¶¸®,

And a partridge in a pear tree.                     ¹è³ª¹« ÇÑ ±×·ç¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ°í »õ ÇÑ ¸¶¸®¸¦.


On the eleventh day of Christmas                Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ ¿­ Çѹø ° ³¯¿¡ ³» Âü »ç¶ûÀÌ

My true love brought to me,                         ³»°Ô º¸³Â³×, ¿­ ÇÑ ¸íÀÇ ÇǸ® ºÎ´Â »ç¶÷,

Eleven pipers piping,                                   ¶Ù¾î ´Ù´Ï´Â ±ÍÁ· ¿­ »ç¶÷,

Ten lords a-leaping, Nine ladies dancing,    ÃãÃß´Â ¾Æ°¡¾¾ ¾ÆÈ© »ç¶÷.

Eight maids a-milking,                                  Á¥Â¥´Â ÇÏ³à ¿©´ü »ç¶÷,

Seven swans a-swimming,                          ¹°¿¡ ¶°°¡´Â ¹éÁ¶ Àϰö ¸¶¸®,

Six geese a-laying,                                      ¾Ë ³º´Â ¾Ï °ÅÀ§ ¿©¼¸ ¸¶¸®,

Five golden rings, four calling birds,            Ȳ±Ý ¹ÝÁö ´Ù¼¸ °³, ºÎ¸§ »õ ³× ¸¶¸®,

Three French hens, two turtledoves            ÇÁ¶û½º ¾Ïż ¼¼ ¸¶¸®, È£µµ¾Ö »õ µÎ ¸¶¸®,

And a partridge in a pear tree.                      ¹è³ª¹« ÇÑ ±×·ç¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ°í »õ ÇÑ ¸¶¸®¸¦.


On the twelfth day of Christmas                   Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ ¿­ µÎ¹ø ° ³¯¿¡ ³» Âü »ç¶ûÀÌ

My true love brought to me,                         ³»°Ô º¸³Â³×, ºÏ Ä¡´Â ¿­µÎ ¸íÀÇ °í¼öµé,

Twelve drummers drumming,                      ¿­ ÇÑ ¸íÀÇ ÇǸ® ºÎ´Â »ç¶÷,

Eleven pipers piping,                                   ¶Ù¾î ´Ù´Ï´Â ±ÍÁ· ¿­ »ç¶÷,

Ten lords a-leaping, Nine ladies dancing,    ÃãÃß´Â ¾Æ°¡¾¾ ¾ÆÈ© »ç¶÷.

Eight maids a-milking,                                  Á¥Â¥´Â ÇÏ³à ¿©´ü »ç¶÷,

Seven swans a-swimming,                          ¹°¿¡ ¶°°¡´Â ¹éÁ¶ Àϰö ¸¶¸®,

 Six geese a-laying,                                     ¾Ë ³º´Â ¾Ï °ÅÀ§ ¿©¼¸ ¸¶¸®,

Five golden rings, four calling birds,            Ȳ±Ý ¹ÝÁö ´Ù¼¸ °³, ºÎ¸§ »õ ³× ¸¶¸®,

Three French hens, two turtledoves            ÇÁ¶û½º ¾Ïż ¼¼ ¸¶¸®, È£µµ¾Ö »õ µÎ ¸¶¸®,

And a partridge in a pear tree.                     ¹è³ª¹« ÇÑ ±×·ç¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ°í »õ ÇÑ ¸¶¸®¸¦.


 Santa Claus is comin' to town      »êŸ ÇҾƹöÁö°¡ ¸¶À»¿¡ ¿À½Ã°í °è¼Å¿ä
           - Mitch Miller -


You better watch out, you better not cry,       Á¶½ÉÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁ¾Æ¿ä, ¿ïÁö ¾Êµµ·Ï ÇØ¿ä,

You better not pout, and I'm tellin' you           ÀÔÀ» »ßÁ×Çϸç Åä¶óÁöÁö ¸»¾Æ¿ä, ±× ÀÌÀ¯¸¦ ¸»ÇÒ°Ô¿ä.

why, Santa Claus is comin' to town.               »êŸÇҾƹöÁö°¡ ¸¶À»¿¡ ¿À½Å´ë¿ä.


He is makin' a list and checkin' it twice          »êŸÇҾƹöÁö´Â ´©°¡ ¸øµÇ°í ´©°¡ ÂøÇÑÁö

Gonna find out who is naughty and nice          »êŸÇҾƹöÁö°¡ ¸¶À»¿¡ ¿À½Ã°í °è¼Å¿ä.

 

He sees you when you're sleepin',                ÇҾƹöÁö´Â ³×°¡ ÀáÀß ¶§ ³Ê¸¦ º¸°í°è½Ã°í

He knows when you're awake,                       ¶Ç ³×°¡ ±ú¾î À־ ´Ù ¾Ë°í °è½ÃÁö.

He knows if you've been bad or good,           »êŸÇҾƹöÁö´Â ³×°¡ ³ª»¦¾ú´ÂÁö ÂøÇß´ÂÁö ´Ù ¾Æ¼Å¿ä

So be good for goodness sake.                     ±×·¯´Ï Á¦¹ß ÂøÇØ¾ß µÅ¿ä.


With little tin horns and little toy drums            Á¶±×¸¸ ¾çö ³ªÆÈ°ú Á¶±×¸¸ Àå³­°¨ ºÏÀ¸·Î

Rooty toot-toots and rummy tum-tums           ·íƼ Åû ÅûÇÏ°í ºÒ°í µÕ µÕ µÕ Ä¡¸é¼­

Santa Claus is comin' to town.                        »êŸÇҾƹöÁö°¡ ¸¶À»¿¡ ¿À½Ã°í °è¼Å¿ä.

And curly head dolls that toddle and coo        Å±Å± ¿ôÀ¸¸ç ¾ÆÀ徯Àå °È´Â °ö½½¸Ó¸® ÀÎÇüµé

Elephants, boats and kiddie cars too              Àå³­°¨ ÄÚ³¢¸®, µÀ´Ü¹è¿Í ²¿¸¶ ÀÚµ¿Â÷µµ

Santa Claus is comin' to town.                        ¸¹ÀÌ °¡Áö°í ¸¶À»·Î ¿À½Ã°í ÀÖ¾î¿ä.


The kids in girl and boy land will have            ¼Ò³â¼Ò³àÀÇ ³ª¶ó¿¡ »ç´Â ¾ÆÀ̵éÀº Áñ°Å¿î

a jubilee, they're gonna build a toyland           ÃàÁ¦¸¦ °¡Áö°ÚÁö¿ä, ¾ÆÀ̵éÀº ¼ºÅºÃ߸®¸¦

town all around the Christmas tree.                °¡¿îµ¥¿¡ µÎ°í Àå³­°¨ÀÇ ³ª¶ó¸¦ ¼¼¿ì·Á ÇØ¿ä.


  Rudolph the red-nosed reindeer  Skeeter Davis  »¡°£ ÄÚ ¼ø·Ï ·çµ¹ÇÁ


You know Dasher and Dancer and Prancer          ´ë¼Å¿Í ´í¼­, ÇÁ·£¼­ ±×¸®°í ºò½¼,

and Vixen, Comet and Cupid and Donner             ÄÚ¸ÞÆ®, Å¥ÇÍ, µµ³Ê ±×¸®°í ºê¸´½¼,

and Blitzen, but do you recall the most                ÇÏÁö¸¸ ±× Áß¿¡¼­ Á¦ÀÏ À¯¸íÇÑ ¼ø·Ï

Famous reindeer of all?                                       ·çµ¹ÇÁ¸¦ ±â¾ïÇϽÃÁÒ?

 

Rudolph the red-nosed reindeer                         »¡°£ ÄÚ ¼ø·Ï ·çµ¹ÇÁ´Â ´ë´ÜÈ÷ ¹Ý¦ÀÌ´Â

Had a very shiny nose, and if you ever                ÄÚ¸¦ °¡Áö°í ÀÖ¾úÁö, Çѹø ±×°ÍÀ» º¸¸é

saw it, you would even say it glows.                   ±×°ÍÀÌ ºÒŸ°í ÀÖ´Â ÁÙ ¾Ë °Å¾ß.

All of the other reindeer used to laugh                ´Ù¸¥ ¼ø·ÏµéÀº ´Ù ±×¸¦ ºñ¿ô°í Çè´ãÀ» Çϰï ÇßÁö

and call him names, they never let poor               ±×µéÀº ºÒ½ÖÇÑ ·çµ¹ÇÁ¸¦ ¼ø·ÏµéÀÇ ³îÀÌ¿¡

Rudolph join in any reindeer games.                     Çѹøµµ ³¢¾îÁÖÁö ¾Ê¾Ò¾î.


Then one foggy Christmas eve,                           ±×ÈÄ ¾î´À ¾È°³ ³¤ Å©¸®½º¸¶½º Àü¾ß¿¡

Santa came to say,                                              »êŸÇҾƹöÁö°¡ ¿À¼Å¼­ ¸»ÇßÁö,

"Rudolph, with your nose so bright,                     "·çµ¹ÇÁ¾ß ³× ÄÚ°¡ ¹«Ã´ ¹Ý¦ÀÌ´Ï ¿À´Ã¹ã

  Won't you guide my sleigh tonight?"                   ³×°¡ ³» ½ä¸ÅÀÇ ¾È³»¸¦ ÇØÁÖÁö ¾Ê°Ú´Ï?"

Then how the reindeer loved him                         ±× ÈÄ·Î ¼ø·ÏµéÀÌ ³Ê¹«³ª ±â»µ¼­

as they shouted out with glee:                             ȯ¼ºÀ» Áö¸£¸ç ¾ó¸¶³ª ±×¸¦ »ç¶ûÇß´øÁö:

"Rudolph the red-nosed reindeer,                        "»¡°£ ÄÚ ¼ø·Ï ·çµ¹ÇÁ¾ß

  You'll go down in history!"                                  ³Ê´Â ¿ª»ç¿¡ ±â·ÏµÉ °Å¾ß !"


     Deck the hall      Nat King Cole   È¦À» Àå½ÄÇϼ¼


Deck the hall with boughs of holly            È£¶û°¡½Ã³ª¹« °¡Áö·Î ȦÀ» Àå½ÄÇϼ¼

Fa, la, la, la,  la, la,  la, la, la,                     È­, ¶ó, ¶ó, ¶ó,  ¶ó, ¶ó,  ¶ó, ¶ó, ¶ó,

'Tis the season to be jolly,                      Áñ°Å¿î °èÀýÀ̳×,

Don we now our gay apparel,                  ¿ì¸® Áö±Ý È­»çÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔ°í